Выбрать главу

— Ты злишься, что я все тебе выложил? — спросил Трей, глядя на темнеющий горизонт.

Я скосил на него взгляд.

— Не будь идиотом.

Он посмотрел на меня.

— А что мне еще думать? Ты практически пропал на этой неделе. В бар не заходил, по городу тебя не видно.

Я поерзал в кресле, знакомая тень вины скользнула по мне.

— Дело не в тебе.

— «Дело не в тебе, а во мне»? Так теперь? — спросил Трей, с усмешкой разглядывая меня.

Краем глаза я увидел, как на его лице расползается ухмылка.

— Ты избегаешь Ридли.

Я напрягся, пальцы сжались вокруг стакана.

— Я никого не избегаю.

Господи, я был хреновым лжецом.

— Извинения так плохо зашли, да?

— Все прошло нормально, — процедил я.

Трей хмыкнул.

— По звуку не скажешь.

— Нормально, — повторил я, и в голос просочилась защита. — Просто… я не знаю, что теперь с ней делать.

— Всегда можно пригласить ее на ужин. Я так и поступаю, когда мне интересна женщина.

— Мне она не интересна, — рявкнул я.

На этот раз Трей расхохотался.

— Я видел вас вместе ровно один раз, и эта энергия «я так тебя ненавижу, что хочу сорвать с тебя одежду» была настолько сильной, что, уверен, весь бар это видел.

Одних его слов хватило, чтобы в голове вспыхнули образы, о которых мне и думать не следовало. Мои пальцы цепляются за лямку чертовой спортивной майки Ридли и тянут ее вниз. Рука скользит под пояс этих крошечных спандексных шорт.

Черт.

Я дернулся, убирая ноги с перил.

— Неважно. Это та территория, на которую мне нельзя.

Я чувствовал, как взгляд Трея прожигает мне висок.

— С какого это хрена?

— Конфликт интересов, — буркнул я.

— То, что она копается в деле Эмми, не делает ее врагом.

— Разве? — спросил я.

Трей уставился на меня.

— Ты сам лезешь в это дело каждый год. Более того, сейчас как раз то время. Я знаю, потому что ты становишься особенно злым. И я это понимаю. Но вот чего не понимаю — чем вы двое так уж различаетесь.

— Она выносит это на весь мир. Боль Эм, ее историю.

— Она выносит это, чтобы мы, возможно, нашли новую информацию. — Трей наклонился вперед, сбрасывая Боузера с колена. — Ты правда можешь сказать, что твои ежегодные разборы хоть чем-то помогают?

Его слова резанули, но я знал: Трей не хотел меня задеть. Просто он был прав. Я не сдвинулся ни на шаг. После того как Ридли рассказала Эмерсон, что нашла двадцать три похожих преступления, я заново задал параметры поиска. Но в радиусе трехсот миль нашлось лишь одно дело с достаточным сходством, чтобы связать его с остальными. Я хотел увидеть ее заметки, понять, как именно она выстроила эти связи.

Вместо того чтобы спросить, я прослушал два выпуска, которые вышли на ее подкаст-канале. Первый был целиком посвящен фону — тому, что можно было собрать из тогдашних новостных публикаций. Во втором она разобрала подозреваемых, вокруг которых крутилась полиция. Там были фрагменты с Грейди, женой тренера Керра и учительницей математики Эмерсон.

И я должен был отдать ей должное. Она работала с каждым очень бережно, не указывая пальцем ни на одного. В ее подаче будто были весы правосудия. Каждый довод в пользу вины она уравновешивала аргументом невиновности. И она говорила о том, как это преступление отметило их всех. В выпусках чувствовалось сочувствие, которое удивляло. Она не делала из этого сенсацию — так, как я ожидал и как, казалось бы, нужно для такой аудитории.

Даже через динамик чертового телефона было ясно, насколько Ридли неравнодушна. И от этого мне становилось еще противнее от того, через что я ее протащил.

— Мне нужны ее заметки, — признался я.

Трей долго смотрел на меня.

— А ты пробовал, ну, не знаю… попросить?

Я нахмурился, уставившись на воду внизу.

— Вот именно.

Звонок разрезал ночной воздух, спасая меня от новых обвинений Трея. Я потянулся к телефону и застонал, увидев номер участка. У нас не было большого штата — лишь столько офицеров и сотрудников, чтобы маленький округ работал как часы. Но если что-то случалось, звонили всегда мне. Неважно, что я только что отработал смену — я сам на это подписался.

Я нажал принять и поднес телефон к уху.

— Брукс.

— Добрый вечер, шериф, — поздоровалась Дина, одна из ночных диспетчеров. — Извините, что прерываю ваш вечер, но у нас небольшой инцидент в участке.

Я вскочил с кресла.

— Какой именно инцидент?

Я уже направлялся к задней двери.

— Кто-то проник во вторичное хранилище улик. То, что для старых дел. Заместитель Доусон его спугнул, но тот хорошенько его приложил. Скорая уже с ним.