Горло Керра дернулось, когда он с трудом сглотнул.
— Брайан, ты знаешь, какая была температура двадцать третьего мая, десять лет назад? — спросил Кольт тоном искреннего любопытства.
Керр нахмурился. Нервозность никуда не делась, но к ней примешалось и настоящее недоумение. Неосторожная мушка, не замечающая, куда летит.
— Нет… я…
— Было два градуса, — перебил его Кольт.
— Ладно…
Кольт чуть повернул голову — ровно настолько, чтобы я увидела крошечный проблеск улыбки.
— Я всю жизнь живу в Шейди-Коув. Привык к таким похолоданиям. — Улыбка исчезла так же быстро, как появилась. — Но я все равно не стою на улице, ожидая, пока бак наполнится, когда на улице два градуса. Особенно если я, черт возьми, в поло и шортах. И уж точно вытащил бы флиску с заднего сиденья.
Керр замер. В нем не двигалось ничего, кроме едва заметного трепета в груди. Биение пойманных крыльев о ребра.
Кольт подался вперед, опираясь предплечьями на старый металлический стол с облупившимися углами.
— Так что куда логичнее, если это видео на самом деле снято накануне вечером. В тот вечер, когда в восемь часов было семнадцать градусов. Почти тепло, не находишь, Брай?
Именно это «Брай» и добило меня. Я не смогла сдержать улыбку. Боже, Кольт был хорош. Мне уже приходилось ловить допрашиваемых на лжи. Я даже ломала людей под запись. Но наблюдать за работой Кольта — это было настоящее искусство.
Его голос опустился почти до сценического шепота.
— Так скажи мне. Если я покажу этот кадр всей теннисной команде, что они скажут? В этом ты был одет в ночь похищения Эмерсон? Или на тебе было что-то совсем другое?
За моей спиной кто-то прошептал несколько приглушенных «черт», но слева от меня Райан не издала ни звука. Она была слишком поглощена тем, что происходило перед нами.
Лоб Керра покрылся потом, дрожь усилилась. На мгновение мне показалось, что он вот-вот свалится со стула. А потом он сломался.
Громкие, рвущие рыдания. Такие, будто волны накрывают тело с головой. Настолько жестокие, что казалось — они способны переломать человеку кости.
— Я-я-я… я не… это был не я. Клянусь! — закричал Керр.
— Ты ведь не был на заправке в ночь, когда забрали Эмерсон, так? — надавил Кольт.
Тренер замотал головой.
— Н-нет. Не был. Я… я заплатил Люсиану, чтобы он солгал. Чтобы поменял дату на записях. Потому что он знал, что это не я. Что я никогда бы… не смог причинить Эм…
— Не произноси ее имя, — прорычал Кольт.
Рот Керра захлопнулся.
— Где ты был в ту ночь?
Одна лишь требовательность в голосе Кольта заставила меня обхватить себя руками и сжать их изо всех сил, пока я ждала. Я смотрела на этого человека, и в голове проносились миллионы вопросов, но остался только один.
Это он убил мою сестру?
Глядя на него, я видела лишь слабость. Страх, сотрясающий его изнутри. Я не могла представить, чтобы такой человек совершил те ужасные вещи, которые я связывала в одну цепь. Но разве то чудовище не было слабым тоже? Разве не высшая форма слабости — доминировать над теми, кто слабее? Подкрадываться, одурманивать, ранить, делать нечто куда более страшное. Так, может, это и есть лицо монстра, так долго скрывавшегося под маской.
— У меня был роман, — слова высыпались изо рта Керра так быстро, что мне понадобилась секунда, чтобы их осмыслить.
Кольт выпрямился, повернув голову ровно настолько, чтобы я увидела, как дернулась мышца на его челюсти.
— Чушь. Ты бы сказал. Никто не станет брать на себя обвинение в убийстве только из-за того, что жена узнает о его похождениях.
Руки Керра сжались на коленях, костяшки побелели, кровь отхлынула от лица.
— Это была ученица.
Комната вокруг меня стала мертво тихой. Никто даже не дышал. Один удар сердца. Потом второй. Третий.
— Кто? — глухо прорычал Кольт.
— Тара Гибсон, — прошептал Керр. — Ей было семнадцать. В большинстве штатов это законно, но…
— Не в Калифорнии, ты, мешок дерьма, — рявкнул Кольт. — Ты знал, что тебя вышвырнут с работы и занесут в черный список — ни учить, ни тренировать ты больше не сможешь. Не говоря уже о том, что твоя задница оказалась бы в тюрьме, а там к таким, как ты, относятся без особой любви.
Тренер поднял голову.
— Ты ведь не скажешь, правда? Пообещай, что не скажешь. Моя жена…
Кольт презрительно фыркнул.
— Ты отвратителен. Она была твоей ученицей, твоей спортсменкой. Ты был старше ее на двадцать пять лет и находился в позиции власти. Твоя жена — последнее, о чем тебе стоит беспокоиться.