Выбрать главу

«Пособие по трансфигурации для начинающих».Эмерик Свитч

«Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора

«Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф

«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер

«Темные силы: пособие по самозащите».Квентин Тримбл

Также полагается иметь:

1 волшебную палочку,

1 котел (оловянный, стандартный размер №2),

1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,

1 телескоп,

1 медные весы.

Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.

- О, ужас, - пробормотал Спаситель волшебного мира и быстро слез с кровати, подошёл к окну и распахнул его. Он эти книги уже дома прочитать успел. Правда, и забыть успел тоже. Мальчишка всматривался вдаль, надеясь, что сова вот-вот прилетит. Ещё дома они условились, что в двадцатых числах ему пришлют сову и тогда же Алард пришлёт ему весточку.

Гарри напрасно прождал остаток дня, а утром проснулся от того, что стекло дребезжало. По нему кто-то стучал. Едва разлепив глаза и увидев большую дымчатую сову, которая нетерпеливо долбила по стеклу, мальчик поспешил и открыл окно.

- Гринни, как я рад тебя видеть, - он погладил её по спине аккуратно, счастливо улыбаясь. – Хорошая птица. Отдай же мне письмо, - он отвязал письмо от лапки птицы, ссадил Гринни на подоконник и, развернув пергамент, погрузился в чтение. Перечитав письмо по меньшей мере раз на десять, мальчик вытащил из рюкзака перо с чернильницей и стал писать на обратной стороне ответ. Удостоверившись, что он написал всё, он завернул пергамент и привязал его к ноге совы. Та недовольно ущипнула его за щеку.

- Ой… Гринни, я не могу тебя ничем угостить. Извини, но не сейчас. Но если ты сейчас отнесёшь письмо, то я буду очень рад, - начал он её упрашивать. Сова ухнула и прищурилась, укоряюще глядя на Гарри. Мальчику даже стало совестно, но он продолжил её упрашивать. Примерно через десять минут сова взмахнула с крыльями, сорвалась с подоконника и полетела прочь. Вскоре она скрылась в тумане, а сам Гарри стал рыться в своём безразмерном рюкзаке, который оставался его единственной собственностью со времени побега от Дурслей. Кроме того у него были и другие вещи, которые он привёз от Аларда, но он их не афишировал – сумку вот запихнул под кровать. Ему не улыбалось, чтобы Дадли её увидел.

Спустя некоторое время он нашёл учебники за первый курс, купленные во время первого похода в Косой переулок вместе с другом и вздохнул. Ему казалось, что всё это произошло в какой-то другой жизни. Удостоверившись, что половина новёхоньких книг у него есть, Гарри дошёл до ванной и покрутился перед зеркалом, приглаживая волосы. Разумеется, они уже не торчали в разные стороны, но хотя бы раз в день их расчёсывать нужно было.

Он украдкой вздохнул и радостно улыбнулся своему отражению. Из зеркала на него смотрел худощавый мальчишка с озорными ярко-зелёными глазами и аккуратно уложенными чёрными волосами. Нынешний Гарри Поттер ничем не напоминал того забитого мальчишку, который, насмерть перепугав своих опекунов, сбежал отсюда два года назад. Не похож он был и на заносчивого аристократа: взгляд у него был открытый и дружелюбный, а одежда была вполне обыкновенной, без излишней помпезности.

- Ладно, Гарри. Ты сможешь, - прошептал он своему отражению.

- Чего у зеркала вертишься? Ты что, баба, что ли? – услышал Гарри и резко обернулся. В дверном проёме стоял его «обожаемый» кузен Дадли Дурсль.

-А что, завидно, что ли? – мгновенно отреагировал мальчик. – Твои-то волосы если и отрастут, то кудряшками. Будешь как баран.

-Что ты сказал?! – начал выходить из себя Дадли. Долго размышлять он не умел и не любил, так что попытался решить дело своим излюбленным способом – избить кузена. Только вот он не рассчитал, что Гарри теперь не будет от него бегать и его бояться.

Мальчик ловко ушёл от удара, и ужом скользнув мимо Дадли, толкнул его в спину, что тот полетел прямо на пол. Пол содрогнулся от соприкосновения с телом толстого мальчишки, но Гарри даже не шевельнулся. Он стоял, скрестив руки на груди и навесив на лицо маску ледяного безразличия.

- Слушай меня, мой милый кузен. Ты не будешь ко мне вязаться, а я не буду обращать внимания на тебя или твоих родственников. Я ничего не забыл. Даже не надейся. Я не могу сейчас колдовать, но магия мне не нужна, чтобы проучить такого идиота как ты. И только попробуй пожаловаться родителям. Ты пожалеешь, - ледяным тоном, копируя Аларда, когда тот был зол, сказал мальчик. Что-то в его голосе было такое, что Дадли решил не спорить с ним, а поднялся и уныло поплёлся вниз, на кухню время от времени потирая лоб.