Выбрать главу

— На несколько фунтов, — весело подтвердил он и, взяв Морган за руку, вытащил ее вперед. — Познакомься с причиной снижения моего веса.

А потом, вслед за этим веселым замечанием, он представил ее как должно, и Морган уставилась в теплые, сияющие, зеленые глаза матери четырех самых выдающихся мужчин, которых она когда-либо знала.

Но так как она уже и сама поняла это сегодня вечером, то не удивилась, хотя и испытала потрясение.

— Вы все — единоутробные братья, — прошептала она Куину через пару минут, когда они отступили, позволив Джареду поздороваться с матерью и представить Дани. — Разные отцы, разные фамилии, разные жизни. Но одна мать.

Ведя ее к удобному креслу в большой гостиной, Куин спросил:

— Как ты вычислила? Ты же не знакома с нашей матерью, если верить Максу.

— Нет, не знакома, но я видела ее фотографию. Она стоит в кабинете Макса.

Морган покачала головой, села на подлокотник кресла, хотя он бы посадил ее на другое место, и тихонько добавила:

— Я не смогу думать, если буду сидеть у тебя на коленях.

Его глаза сверкнули:

— Ты мне сейчас сделала такой комплимент, милая.

— Гм, ладно, сегодня в музее, то есть вчера, я искала вас четверых, но поняла, что никогда до этого не видела вас всех вместе. Я думаю, что подсознательно уже знала ответ, но только позже его осознала.

— Что я больше похож на мать Макса, чем он сам?

— Вроде того. Ты говорил с Максом, а Джаред с Вульфом… и что-то в ваших позах или в том, как свет падал на вас… Что-то натолкнуло меня на эту мысль. Потом, когда я всё поняла, то вспомнила, что видела фото Элизабет. И поняла, что Лео тоже мог его увидеть. Я знала, что Макс и Вульф — сводные братья, и я знала, что их мать была замужем несколько раз, поэтому в этом не было ничего невозможного. Лео умен и тоже мог догадаться. Если бы это произошло, то Лео вполне резонно стал бы сомневаться, что брат Макса мог украсть коллекцию. И так он бы понял, что это ловушка. Я страшно испугалась.

— Поэтому ты пробралась в сад Лео?

Вздохнув, она сказала:

— Ладно, я подумала, что если Макс не знал, что ты охотишься за Лео, и не знал, что Куин с Пасленом сотрудничают, тогда он также не знал, почему так важно скрыть от Лео вашу родственную связь.

До того, как Куин успел что-то сказать в ответ на это запутанное объяснение, Макс горько сказал:

— Очевидно, я очень многого не знал.

Морган осмотрелась, заметив, что остальные стали рассаживаться по креслам и диванам. Дайна и Шторм, познакомившиеся с Элизабет накануне, разливали кофе. Она увидела, что многие сгорают от любопытства, а некоторые хмуро посматривают на Куина.

Поспешно, тот заговорил:

— Джаред, почему бы тебе не начать?

Пожав плечами, Джаред кратко ввел всех в курс дела, как он и Алекс решили, что смогут устроить ловушку для Паслена.

— Мы знаем это, — терпеливо ответил Макс. — Вот только непонятно, когда Алекс понял, что Лео — Паслен.

— Спроси его, — сухо посоветовал Джаред.

Куин красноречиво посмотрел на брата и прошептал:

— Предатель.

Макс, не желавший отвлекаться от темы, потребовал ответа:

— Алекс?

— Совсем… недавно. — Куин посмотрел на мать, не желая упоминать, как его подстрелили. А потом продолжил в надежде, что Макс не станет уточнять многие подробности.

— Я подумал, что мне может повезти, если я прямо подойду к нему и предложу сотрудничество. Ведь я же вроде как тут ни с кем не знаком, без связей, а у него не было опыта краж из музеев, так как он всегда предпочитал частные дома. Казалось, что это сотрудничество выгодно нам обоим.

— Ты нам не это говорил, — заметил Вульф тихим угрожающим тоном.

Куин кашлянул:

— Я знаю… но просто поставить ловушку в музее и ждать, решит ли он его ограбить, — очень рискованно. К тому же он мог тянуть время неделями, прежде чем что-то сделать. А я не думал, что кому-то из нас хотелось ждать и переживать так долго.

— Поэтому ты решил его подтолкнуть, — сказал Макс.

— Вроде как, да. Я с ним связался и заверил, что могу найти лазейку в музей. Он слишком хотел добраться до коллекции, поэтому разрешил мне попробовать. И это сработало, — тихо добавил он.

— Его поймали при проникновении в музей, и полицейские найдут множество улик против него в его же доме, — хмуро сказала Морган. — Но Лео также известно кое-что, что может тебе навредить. Он знает, что Алекс Брэндон — это Куин, — она быстро посмотрела на Элизабет, испугавшись, что сказала слишком много, но его мать лишь улыбнулась ей совершенно спокойно, и Морган посмотрела на своего возлюбленного.