Выбрать главу

— Чем бы ты теперь хотел заняться? — спросила она, глядя на игрушки и пазлы, лежащие на маленьком столике. — Мне почитать тебе еще что-нибудь? Или, может, мы соберем пазл?

Флинн закусил нижнюю губу и изучил лицо Сюзанны, прежде чем поделиться с ней своими мыслями. Затем он согнул указательный палец и подманил ее к себе. Когда она наклонилась к нему, он прошептал ей на ухо:

— Ты можешь спеть мне песню?

Сюзанна не обладала музыкальными способностями, но развлечь трехлетнего ребенка вполне могла.

— Конечно, — весело ответила она. — «Сверкай, сверкай»?

Не сводя с нее глаз, Флинн покачал головой. Выражение его лица говорило, что он что-то задумал.

Он снова подманил ее ближе, чтобы спросить:

— Ты знаешь Элвиса?

Уголки ее губ задрожали, но лицо Флинна было серьезным, и она сдержала улыбку.

— Я незнакома с ним лично, но знаю его песни. Мне спеть тебе одну из них?

Глаза мальчика наполнились надеждой, и он кивнул.

— Какую песню мне спеть?

— Мне все нравятся, — ответил Флинн.

Интересно, как много песен Элвиса может знать трехлетний ребенок?

— Хорошо.

Перебрав в уме с десяток песен, Сюзанна остановила свой выбор на самой известной — «Люби меня нежно».

Когда она спела несколько строчек, лицо Флинна расплылось в улыбке, и он прильнул к ней. В конце первого куплета она остановилась:

— Спеть еще эту песню или другую?

— Эту, — уверенно ответил Флинн. — Ты правильно поешь, Сью.

Сюзанна наклонила голову набок. Ее голос вряд ли был лучшим из всех, что он когда-либо слышал. Что он мог иметь в виду под словом «правильно»?

Мальчик осторожно посмотрел на дверь и, убедившись, что их разговор никто не подслушивает, заговорщически прошептал:

— Тетя Лили поет ее быстро. И еще она танцует.

Сюзанна едва удержалась от смеха. Похоже, тетя Лили веселая.

— Значит, ты не хочешь, чтобы я танцевала?

Флинн нахмурился, как будто одно лишь ее предположение возмутило его.

— Хорошо, никаких танцев. Тетя Лили единственная, кто поет песни Элвиса не так, как ты хочешь?

— Папа поет их грустно.

Сюзанна непроизвольно перевела взгляд на дверь, в которую недавно вышел Мэттью, и сердце перевернулось у нее в груди. Почему песни Элвиса заставляют его грустить? Может, он слушал их вместе с Грейс, и они напоминают ему о ней?

— Можешь спеть еще? — спросил Флинн, нарушив ход ее мыслей.

— Конечно.

Она начала петь второй куплет, стараясь делать это не слишком быстро и не слишком грустно. Ее старания были вознаграждены, когда мальчик снова прильнул к ней.

Направляясь в палату сына, Мэтт увидел через стекло сцену, которая заставила его остановиться и улыбнуться. Сюзанна сидела на кровати и пела прижавшемуся к ней Флинну. Ее голова была наклонена, длинные светлые волосы упали вперед и закрывали ее лицо. Он не слышал ее голоса, но был уверен, что Флинн попросил ее спеть ему что-нибудь из репертуара Элвиса.

По спине Мэтта пробежала дрожь. Сам факт пения нисколько его не удивил. Флинн умел убедить его и своих тетушек спеть ему. Но после смерти Грейс не было ни одного нового человека, к которому Флинн привязался бы.

Что она ему такое сказала, чтобы так быстро завоевать его доверие?

Одна его часть была рада, что Флинн снова стал доверять людям, другая же хотела избавиться от Сюзанны раньше, чем его сын к ней привяжется. Последнее, что нужно Флинну, — это потерять еще одного человека, которого он любит. Тугой обруч, стягивающий его грудь, сдавил еще сильнее. Наверное, он поступил опрометчиво, позволив ей войти в палату к его сыну.

Тяжело вздохнув, Мэтт запустил пальцы в волосы. Он решит что делать с новой привязанностью Флинна позже. Сейчас у него есть проблемы поважнее.

Он зашел в комнатку, примыкающую к палате, вымыл руки до локтей и надел чистый халат. Входя в палату, он обнаружил, что был прав насчет Элвиса — Сюзанна пела «Синие замшевые ботинки». Ее ясные голубые глаза блестели, голос был мягким и проникновенным. Он представил себе, как укладывает ее на чистые белые простыни и покрывает поцелуями ее гладкую кремовую кожу.

Подавив стон, Мэтт сжал руки в кулаки и заставил себя прогнать возмутительные мысли. Он не должен думать о женщине, которой завидовала его жена. Желать Сюзанну Пэрриш означает предать память Грейс.

У него и без того забот хватает. Его сын тяжело болен. Кроме того, он недавно узнал, что у его покойного отца была вторая семья, и он поделил акции семейного предприятия поровну между двумя семьями. Ему некогда предаваться фантазиям.

Подняв голову, Сюзанна увидела его, но не перестала петь. Глаза Флинна были закрыты. Подойдя ближе, Мэтт обнаружил, что его сын спит, и под пение Сюзанны осторожно взял его на руки, положил на середину кровати и укрыл одеялом. Этот маленький мальчик самое дорогое, что есть у него в жизни, и его сводит с ума тот факт, что из-за своей дурацкой аллергии он не может ему помочь. Убрав волосы с бледного лба Флинна, Мэтт взял себя в руки и вместе с Сюзанной прошел в другой конец палаты.

— Я только что разговаривал с доктором, — сказал он, засунув руки в карманы. — Он сказал, что результаты будут готовы утром.

Ее длинные ресницы опустились, плечи напряглись, словно она готовилась к завтрашнему дню.

— Утром я первым делом приеду сюда, — сказала она. — Мои вещи у вас в машине. Высадите меня у ближайшего отеля.

Мэтт глубоко вдохнул. Гостеприимство, которому его мать Элизабет научила всех своих детей, не позволит ему отвезти ее в отель. Сюзанна прилетела из другого штата только для того, чтобы помочь его сыну. Но насколько комфортно ей будет жить в одном доме с мужчиной, которого она едва знает? И стоит ли ему приглашать в свой дом женщину, которая пробудила его тело ото сна?

Самым логичным решением было отвезти Сюзанну в дом его матери. Она любит принимать гостей. Домработница Памела, которая давно уже стала членом их семьи, тоже позаботилась бы о ней с удовольствием.

Но он не может этого сделать. Все его родные думают, что Грейс была биологической матерью Флинна. Он не может им сказать, почему Сюзанна сдала анализы на совместимость. Если она окажется подходящим донором, ей придется здесь задержаться, и она непременно будет сталкиваться с его родственниками. На этот случай он придумает какое-нибудь объяснение. Но ему не следует отвозить Сюзанну в дом его матери. В его отсутствие она может сболтнуть лишнее. Он недостаточно хорошо ее знает. Что, если она не умеет лгать? Он не может себе позволить рисковать, поэтому у него остается только один выход.

Он прокашлялся:

— Вы можете остановиться у меня.

Сюзанна покачала головой:

— Нет. Мне будет комфортно в отеле. Правда.

— Вот еще. Моя мать пришла бы в ужас, если бы узнала, что я отправил вас в отель, когда в моем доме так много места.

Между ее бровями залегла крошечная складка.

— Я…

Мэтт расправил плечи, не собираясь уступать.

— Я не приму «нет» в качестве ответа. Моя сестра Кара будет здесь через десять минут. Тогда мы сможем поехать.

Она наклонила голову набок:

— У вас расписание?

— Разумеется. Флинн единственный внук моей матери. Все очень за него переживают.

Его сводит с ума то, что он не может постоянно находиться рядом с сыном, но семейный бизнес переживает сейчас не лучшие времена из-за того, что произошло с Реджинальдом Кинсейдом. К счастью, Флинн любит своих теть, дядю и бабушку и охотно остается с ними.

Краем глаза Мэтт увидел в соседней комнате свою сестру, которая, как обычно, приехала чуть раньше.

— Кара составила график, — добавил он. — Она обладает превосходными организаторскими способностями. А вот и она.

Когда Кара вошла в палату, он заключил ее в объятия:

— Спасибо.

Она продемонстрировала ему набитый пакет:

— Я купила ему пластилин и набор маркеров. Надеюсь, он теперь перестанет таскать мои, — улыбнулась она.

Мэттью улыбнулся в ответ. Он знал, что может всегда рассчитывать на Кару.

— Ты знаешь, что ты моя любимая сестра?