Выбрать главу

— Ваше Величество, — вытянулся во фрунт следователь, — предварительные данные подтверждаются, из пропасти Его Высочество спасли не наши патрульные.

Король кивнул, перевел взгляд на тётушку:

— Леди Вада, — поприветствовал он её, затем бросил быстрый взгляд на сына. И я поняла, что этот сильный, властный и жёсткий мужчина отчаянно, до боли любит своего младшенького, — на секунду выбившееся на поверхность чувство промелькнуло у него в глазах, обнажив то, что испытал король, узнав о падении сына в пропасть, — но через мгновение снова сменилось выражением непререкаемой уверенности и повелительности.

— Что ж, тогда я хочу услышать всё, что произошло у ущелья, от начала до конца, от вашей подопечной, моя дорогая леди Фиарлес.

— Моя племянница подчинится вашему приказу, Ваше Величество, — подтвердила леди Вада и перевела на меня серьёзный взгляд, — дорогая, поведай нам все, — подчеркнула она интонацией, — абсолютно все детали — как Его Высочеству удалось спастись в тот раз.

Я испытующее вгляделась в тётю. Ну что ж, выбора у меня не оставалось.

— Я вытащила его через Скольжение, — спокойным голосом ответила я, хотя внутри все напряглось от волнения.

Король глубоко вздохнул, на лице — вежливое непонимание, в глазах — вопрос.

— В вашем роду сохранилось довольно много носителей этого дара, — заметил он. А я поняла, что моё заявление лично на него особого впечатления не произвело. А вот Дэйм, напротив, как-то судорожно вдохнул, и мне стало ясно, что про моё участие в его спасении он слышит впервые.

— Я начала обучать её меньше двух недель назад. Самое большое, что она переносила — это грызун размером с мышь. И Ника только начала развивать свой обычный потенциал. Он хорош, но…

— Но… — повторил король и удивлённо посмотрел на меня.

— Но? — не поняла я.

— Но не достаточен для того, чтобы вытащить падающего в пропасть взрослого мужчину, через Скольжение или ещё как, — пояснила тётя. — У тебя просто недостаточно на это сил, но вот если только…

— Только если, — искаженным эхом отозвался король. Потом он сморщился, как от зубной боли, и спросил тётю:

— Дэймион?

Та растерянно приложила пальцы к вискам:

— Я не вижу связки ни в его ауре, ни в ауре моей племянницы. Но если это не он, то тогда… — не закончила фразу леди Вада.

— Тогда, — подхватил король, — ближайший кровный родственник? С кем она еще….

Он резко повернулся к одному из безопасников:

— Пригласите сюда Его Высочество Норвея.

Я в недоумении оглянулась на Дэйма, который явно понимал больше моего, но, похоже, тоже не мог сообразить, зачем вызывают его брата.

Когда Норвей, недоумевающий, с любопытством оглядывающий присутствующих, почтил нас своим присутствием, все, кроме нас с Дэймом, буквально впились в него взглядом. Мы же с младшим принцем только вопросительно переглянулись, пытаясь понять, что это все значит.

— Нет, — одновременно выдохнули король и леди Вада, их взгляды метались с меня на Норвея и, почему-то, на перстень на пальце короля. Я уже сообразила, что они решили будто я у кого-то хапнула энергии, но, если вариант с Дэймом был логичен, то как я могла проделать это с Норвеем? Чушь какая-то — нас с ним разделяло миль сто, не меньше. Лично я в отрицательном результате и не сомневалась.

Так ничего и не объяснив, король отпустил Норвея без дальнейших вопросов. Принц попытался было что-то уточнить, но короткое королевское «поговорим потом» оборвало все его вопросы на корню. Норвей ушёл, а я отметила, что Его Величество мрачнеет прямо у нас на глазах.

— У кронпринца уже есть официальная невеста? — мягко спросила тётя.

Даронир помедлил, потом нехотя утверждающе качнул головой, и одарил меня хмурым взглядом, в котором ясно виднелось столько затаенной печали и безысходности, что он, как гора, придавил меня всей своей тяжестью и плотно замкнул мои губы. А я-то как раз собиралась потребоваться объяснений — Дэйм, судя по его лицу, наконец-то врубился в смысл того, что тут происходило, и выглядел ошарашенно-озадаченным, и я осталась единственным, не понимающим происходящего, человеком в комнате.

— Но если все именно так, то ведь еще не поздно? — преувеличенно бодрым голосом воскликнула тётя.

Король скривился от её тона и, сделал повелительный жест рукой одному из охранников. Тот поклонился и вышел, оставив нас в неловкой тишине, которую я попыталась нарушить вопросом:

— А что тут… — закончить мне не дали: король гневно повел бровью, леди Вада предостерегающим жестом призвала меня к молчанию, и я тут же послушно заткнулась.