— Мы купим вам подходящую экипировку в городе. — сказала Шани. — За мой счет, конечно.
— Вот здорово! Мавис же сейчас тоже в Вестерклове. — обрадовалась Габри. — Может и она с нами поедет?
— Если госпожа Мавис согласится поехать с нами, то я увеличу ваш гонорар до сорока тысяч. — сказала Шани.
— Так может нам еще Юлиуса позвать? И еще пол армии повстанцев? Хватит у вас столько денег? — улыбаясь спросил Харон.
— Я думаю вас пятерых будет достаточно.
— Ну тогда хотя бы до пятидесяти поднимите цену. — вставил Инго.
— Так и быть. — по голосу Шани было понятно, что она улыбается. — Я вижу не зря вас нанял Таро. Умеете вы договариваться.
— Госпожа Шани. — раздался мягкий голос служанки. — Пожалуйста, проследуйте за мной.
Развернувшись, служанка повела их в конец сцены, где располагалась дверь. Пройдя через нее, они очутились в небольшой комнатке, похожей на кабинет. С правой стены располагалось большое окно, занавешенное красными шторами. Посередине комнаты стоял маленький стол и несколько кресел. Еще три кресла и диван стояли у левой стены. Когда они вошли, в комнате уже находилось трое человек: служанка, Ламар и Ичия.
— Еще раз позвольте поздравить вас с приятной покупкой. — проговорил Ичия, подбегая к Шани и целуя ее руку. — А! Да тут у нас целый букет прекрасных лиц и ароматов! Леди Габриель, позвольте выразить мое почтение! — он приложился своим квадратным лицом к руке Габри. — Широяма-сама! А в жизни вы намного красивее чем на плакатах. А тут кто у нас? — Ичия демонстративно прошел мимо Харона, словно тот был обычным предметом мебели. — Ингораш Форрест. Да-да. Я наслышан о вас. И о вашей сестре.
— Давай уже ближе к делу. — сказал Харон.
— Точно. По поводу товара. — Ламар встал с дивана и подошел к столу.
— Оплата будет только тогда, когда я увижу…эмм…господина Чжао и леди Калму. — проговорила Шани, покосившись на Габри.
— Тогда это произойдет не раньше, чем через неделю. — сказал Ламар. Достав кусок пергамента, он с громким звуком стукнул по нему тяжелой печатью.
В этот же момент в комнату вошел Амар в сопровождении громилы-охранника.
— Госпожа Шани! Уже наслышан о вашей победе.
— Что значит «через неделю»? — не обращая внимания на комплименты Амара, спросила Шани.
— Товар еще не прибыл. А точнее, их гардероб. — ответил Ичия.
— А разве это не их вещи? — спросил Инго, указывая на поднос, который стоял на столе.
— Это и правда принадлежит принцессе Калме и Чжао Юню. — начал оправдываться Ичия. — В Вестерклов пока что доставили лишь часть их гардероба.
— То есть нам еще неделю торчать в городе? — недовольно пробурчал Харон.
— Вы пока что можете вернуться в лагерь. — уже своим обычным, приятным тоном, сказала Шани. — Я пришлю за вами, как только мы отправимся в Белланиму.
— А я, пожалуй, поеду в город. — сказала Габри. — Хочу посмотреть на принцессу.
— Тогда и я. — сказал Инго.
— И я. — кивнула Широ.
— Тогда мы приготовим для вас экипаж, чтобы вы смогли безопасно прибыть в город. — сказал Амар и кивнул служанке. Та тут же скрылась за дверью.
— Я пока что выплачу половину из оговоренной суммы. — проговорила Шани, подписывая протянутый ей кусок пергамента, на котором недавно Ламар ставил печать. — Остальное переведу, когда мы отправимся в Белланиму.
— Тогда всего наилучшего. — поклонился Ламар.
— Так вы не останетесь? — с нотками разочарования спросил Ичия.
— Я хочу, как можно быстрее увидеть, за что я заплатила. — ответила Шани, направляясь к двери.
— Товар находится в особняке госпожи Мед. — сказал Амар, учтиво открывая перед Шани дверь. — Я сопровожу вас.
Последовав за Амаром и Шани, они спустились на первый этаж. К этому времени охранников стало намного меньше. У двери их встретила охрана Шани. Когда они прибыли сюда, Инго не заметил, что среди белланийцев затесался и неизменный спутник Шани — воин с тремя мечами. Инго уже давно заметил, что он часто сопровождает ее, но единственное, что он сумел узнать об этом наемнике, так это то, что его звали Изоба, и что он был немой.
Интерес подогревали и мечи этого воина. Как-то раз, Инго читал книгу, где описывались древние техники фехтования тремя мечами. Из прочитанного Инго сделал вывод, что этот стиль не был предназначен для затяжных битв, и использовался для быстрого умерщвления. Мечи были связаны между собой длинной цепью, и угадать, с какой стороны придется удар, было очень сложно. Хотя Делрой говорил, что это простое циркачество. Он сказал Инго: «Один меч — хорошо, два — еще лучше. Ну а три — хуже, чем ничего». Тогда Инго согласился с Делроем, но сейчас, встретив одного из мастеров этого стиля, засомневался. Навряд ли Шани наняла Изобу, если бы не была уверена в его мастерстве. Да и белланийцы, которые сейчас стояли рядом с Изобой, носили с собой целый арсенал клинков. Но эти воины использовали обычные методы фехтования, а множество мечей носили для того, чтобы в экстренной ситуации можно было справиться с разбушевавшейся ведьмой (последователи Силестии могли легко сломать даже освященное оружие).