Работники бросились в сарай, чтобы переодеться в сухую одежду. Мэтт пытался успокоить жену, бабушку и Тома, которые из дверей амбара наблюдали печальную сцену погибающего дома.
— Давайте обсохнем и немного отдохнем, — предложил Мэтт.
Джесс оглядела своих родных — измученных, промокших, пропахших дымом. Даже мокрый Клем на руках Тома был весь выпачкан сажей.
— Но почему, Мэтт? Неужели мы мало пережили?
— Не надо, Джесси. Все бывает. Мы ничего не могли поделать.
— Он мог, — сказала она, гневно поднимая глаза к небу.
— Мы не можем спрашивать, зачем Господь делает то или иное, — сказала внучке Марта. — Хорошее или плохое — все это Его деяния. Он посылает нам несчастья, чтобы испытать нас или наказать. Возблагодари Его за то, что мы остались живы и никто не пострадал.
Джесс опустила голову и сказала:
— Ты права, ба. И ты тоже, Мэтт. Ты спас меня и Тома. Должно быть, это последнее испытание в конце тяжелой битвы.
— Любимая, у нас еще все впереди. У тебя есть дом Флетчера. Мы можем переехать туда или перестроить дом здесь.
— Какой поворот судьбы! Флетчер хотел отнять у нас нашу землю и наш дом, а теперь мы будем жить в его доме.
— В нашем доме, — поправила Джесс бабушка и улыбнулась.
Мэтт отвернулся и дал обеим женщинам переодеться. Потом они сделали то же самое, когда переодевались Том и Мэтт. Расстелив подстилки поверх сена, Мэтт сказал:
— Давайте спать.
Джесс легла рядом с мужем, прижавшись к нему дрожащим телом. Она увидела, как возле Тома завозился Клем, устраиваясь поудобнее на руках у мальчика. Через некоторое время бабушка и Том уснули. Джесс свернулась калачиком, а Мэтт обнял ее за плечи. Его одежда и волосы все еще сильно пахли дымом, на лице остались полоски копоти. Джесс прошептала ему на ухо:
— Я рада, что ты здесь, Мэтт.
Он посмотрел в ее усталое лицо» и ответил:
— Я тоже, Джесси. — Его губы прижались к ее губам, и он нежно поцеловал ее.
Джесс погладила Мэтта по запачканной щеке. Неожиданно она почувствовала, что не может не ответить на этот удивительно возбуждающий поцелуй. Она откинулась на спину, и Мэтт слегка навалился на нее своим телом. Его губы путешествовали по ее лицу, возбуждая и успокаивая ее, пока наконец, снова не слились с ее губами. В эту минуту Джесс совершенно забыла Наварро Брида. Она закрыла газа и мечтательно подумала о том, что Мэтт весьма искусен в поцелуях и ласках.
— Я люблю тебя, Джесси, — прошептал Мэтт ей на ухо. — Я всегда буду защищать тебя.
Джесс крепко обняла его и прошептала в ответ:
— Я тоже тебя люблю, Мэтт.
Мэтт понял, что дальше продолжать ласки было опасно, поэтому лег на спину и сказал:
— Давай спать, любимая.
Джесс была тронута его осторожностью. Она поняла, что настанет день, когда сполна вернет Мэтту его ласки и любовь, но до этого момента оставалось еще несколько долгих месяцев.
Джессика Кордель осматривала черные обгорелые развалины дома. Дождь закончился на рассвете, и земля была покрыта толстым слоем грязи. Джесс дважды обошла вокруг руин и поняла, что все их имущество погибло в огне. От дома остались только почерневший каменный фундамент и торчащие печные трубы. Повсюду валялись осколки лопнувшего от пламени стекла. Джесс глубоко вздохнула, чтобы немного успокоиться. Может быть, переезд на новое место даст им возможность начать все сначала. Прошлой ночью погибла комната, в которой они с бабушкой омывали тело отца, спальня, где она спала с Наварро. Все это теперь было в прошлом. Пришло время начинать новую жизнь.
Рано утром Лейны позавтракали вместе с работниками, которые отправились после этого осмотреть ограды и стада. Мэтт подкатил к амбару повозку и погрузил на нее спасенные вещи. Когда все было собрано, он подошел к жене.
— Поехали, Джесси. Не надо туда больше смотреть.
Она улыбнулась Мэтту в ответ. Сегодня утром ей повезло, и она не испытывала обычного недомогания. Она протянула ему руку, и их пальцы переплелись. Джесс почувствовала, что, после того что случилось между ними прошлой ночью, она испытывает возбуждение в присутствии Мэтта. Чтобы скрыть свою реакцию на него, Джесс сказала бодрым голосом:
— Здесь все закончилось, Мэтт. Поехали домой.
Широкая улыбка тронула его карие глаза и чувственные губы. Он помог ей забраться в повозку, потом усадил туда же Тома и бабушку. Когда все было готово, он взял вожжи, и они тронулись в путь.
Джесс развешивала спасенную одежду в бывшей спальне Уилбора Флетчера. Бабушка и Том обустраивались в спальнях для гостей, которые находились напротив хозяйской спальни. Мэтт попросил жену не утомлять себя и двигаться помедленнее, а потом отправился отдавать распоряжения работникам.