Мэтт ждал, когда Наварро подъедет к нему, и думал, знал ли тот об их попытках помочь ему. Изменили ли те письма судьбу Наварро, или он ничего не знал о них и приехал тайком? Мэтт предчувствовал, что это могло произойти, но тогда Джесс легко убедила его, что их попытка была правильным шагом.
По крайней мере, решил Мэтт, у него был шанс первым поговорить с Наварро. Возможно, ему удастся уговорить своего соперника поступить правильно: уехать и не встречаться с Джесси. Мэтт доверял своей жене и не сомневался в ее чувствах, но в ее теперешнем положении ей было опасно волноваться. Он расскажет ей всю правду потом, когда родится ребенок.
«Господи, помоги нам всем сделать все правильно», — молился Мэтт.
Наварро соскочил с лошади и подошел к замершему на месте бывшему управляющему. Оба молчали. Они походили друг на друга: крепкого телосложения, темноволосые, загорелые, белозубые. И Мэтт, и Наварро были гордыми и сильными, но в этот момент они волновались совершенно по разным поводам.
— Привет, Мэтт, — наконец заговорил Наварро, поняв, что тот не слишком рад его видеть. — Где Джесси? И что здесь произошло? — спросил он, показывая на развалины дома, на пороге которого он попрощался со своей возлюбленной.
— Пожар. Через два месяца после твоего отъезда, — коротко ответил Мэтт.
Паника отразилась на лице Наварро.
— Джесс пострадала?
— Нет, с ней все в порядке. Тогда никто не пострадал.
— Где она? Я должен ее увидеть.
— Она переехала в бывший дом Флетчера. Помнишь, она купила его ранчо?
— Я поеду туда, — сказала Наварро и повернулся, чтобы уйти.
Мэтт схватил Наварро за рукав и остановил его.
— Не надо, — просто сказал он.
Наварро посмотрел на Мэтта.
— Почему не надо?
— Джесс замужем. Прошлое закончилось. Оставь ее.
Наварро не мог скрыть своего потрясения.
— Замужем? За кем?
— За мной. Уже несколько лет, — ответил Мэтт, пытаясь не обрушивать на голову Наварро всю правду сразу.
Тот едва справился с очередным ударом.
— Я тебе не верю.
— Это правда. Если ты ее любишь, не вмешивайся в ее жизнь.
Наварро знал, что Мэтт многие годы страстно любил Джессику Лейн. Неужели она…
— Как тебе это удалось? Воспользовался пожаром и моим отъездом?
— Мы поженились до пожара, — признался Мэтт.
— До? Но ты же сказал, что пожар был через два месяца после того, как я уехал. Она бы не стала этого делать.
— Она это сделала. Я был ей нужен.
Наварро был зол и растерян. Он не мог смириться с тем, что Джесс вышла замуж так скоро после его отъезда.
— Ты заставил ее! Я должен ее видеть, даже если она твоя жена!
— Не делай этого, Наварро. У нас с ней дети. Не порти нашу жизнь.
— Она вышла за тебя и родила тебе детей! Как она могла? Ведь Джесс говорила, что любит меня, будет ждать!
— Как долго ждать? От тебя не было ни одной весточки за пять лет.
— Но она не прождала меня даже несколько месяцев! Я думал, что она была честной и необыкновенной. Как же она могла любить меня и так быстро отдаться тебе?
Мэтт чувствовал, как тяжело и горько сейчас Наварро. На его месте он испытывал бы то же самое. Поэтому он постарался, чтобы его слова прозвучали как можно более мягко.
— Она действительно честная и необыкновенная. И она действительно любит тебя. Она все время надеялась на твое возвращение.
— И не могла подождать даже несколько месяцев? Я хочу услышать от нее, почему она предала меня. Ради нее я рисковал всем.
Зная о прошлом Наварро из рассказов Джесси, Мэтт решил использовать единственное оружие, которое могло ему помочь.
— Если бы она ждала твоего возвращения эти пять лет, твой сын был бы таким же незаконнорожденным, как и ты сам.
Сердце Наварро учащенно забилось.
— Сын? О чем ты говоришь?
Мэтт молил только о том, чтобы у Наварро хватило сил и честности пожертвовать всем еще раз ради своей любви и сына. Мэтт попытался сыграть на чувствах Наварро.
— Ты оставил Джесс в тот момент, когда она носила твоего ребенка. Она была одна, а ты не вернулся, чтобы помочь ей. Что она могла сделать? Жить в позоре? Убежать куда-нибудь, где никто не знал, что она не замужем, где не было друзей, которые защитили бы ее? Если ты настоящий человек, не думаю, что ты стал бы желать ей такой жизни.
Наварро спросил охрипшим голосом:
— Почему она не сказала мне? Решила, я подумаю, что это уловка, чтобы заставить меня остаться? — На самом деле он думал, что это явилось следствием его последнего признания ей. Джесс поняла, что не сможет жить с ним, позволила ему уехать, не сказав ничего о ребенке, а потом вышла замуж, чтобы защитить их обоих. Жестокая жизнь не оставила ей другого выбора, но сейчас Наварро думал, что хотел бы тогда знать о беременности Джесси.