В туалете Джери наскоро преобразилась, не забыв замаскировать заживающую ссадину. Макияж, наложенный толстым, как штукатурка, слоем, сотворил чудо. Кожа ее лица заметно посмуглела, румяна скрыли ссадину. В довершение Джери распустила по плечам волну блестящих рыжих волос. Она разорвала пластиковый пакет с ажурными колготками. Ей не без труда удалось натянуть их, не порвав. Широкий алый топ без бретелек сыграл роль мини-юбки, а блузка была соблазнительно полурасстегнута.
Оглядев себя в зеркале, Джери решила, что вполне потянет на роль одной из девчонок Ванды. Теперь ей оставалось только добраться до салона и разыскать Фаррена.
В холле сидели пять или шесть женщин со скучающими и печальными лицами. Еще две негромко беседовали с клиентами. Борис в одиночестве маялся на черном виниловом диване.
— Всем привет!
— Ты кто? — Пожилая особа с нестерпимо-оранжевой шевелюрой подняла голову от груды бумаг на письменном столе; серебристая табличка на ее груди сообщала, что женщину зовут Кармен.
— Я — Джери, новенькая. — Прошагав мимо изумленного Бориса, она приблизилась к столу. — Разве вас не предупредили?
— Босс мне не докладывается, — пробурчала женщина, стряхивая пепел в переполненную пепельницу. — Тебе известны наши условия?
— Само собой. — Джери приняла соблазнительную позу и заметила одобрительный блеск в глазах Кармен.
— Прикид у тебя в самый раз. Обычно Поли посылает мне каких-то уличных потаскух, пустоголовых девчонок. — Кармен жестом велела Джери следовать за ней. — Я покажу тебе, где можно переодеться. Как видишь, мы требуем, чтобы наши девушки носили форму.
Джери заметила, что все девушки одеты в белые халаты, как у Кармен. Если не считать красных кружев, мелькающих под халатами, все выглядели профессиональными массажистками. Внутри заведение оказалось вовсе не таким грязным, как предполагала Джери.
— Здесь, внизу, у нас восемь комнат, предназначенных только для массажа.
Кармен распахнула одну из бледно-розовых дверей. В комнате миловидная блондинка массировала клиента. Все выглядело вполне благопристойно.
— А наверху? — Джери заметила лестницу, о которой упоминал Борис.
— Там совсем другое. — Кармен открыла стенной шкаф, вынула халат и несколько банок масла и флакон лосьона. — Вот все, что мы можем тебе дать. Остальное на твое усмотрение. Сеанс обычного массажа стоит сорок долларов. Ты получаешь пятнадцать плюс все чаевые. Ты, случайно, не говоришь по-русски? — Кармен указала на диван, где сидел Борис.
— Милочка, я могу объясниться почти на любом языке, работа такая.
Джери надела халат и направилась туда, где сидел ее партнер.
— Борис, я сказала ей, что немного говорю по-русски, так что делай вид, будто понимаешь меня.
Он заговорил громко, на весь холл, и Джери время от времени вставляла несколько известных ей слов. Судя по выражению лица Кармен, сыграли они весьма убедительно.
— Он хочет все, — наконец сообщила Джери удивленной Кармен.
— Вверх по лестнице, первая дверь налево… Нет, постой, та комната занята. Тогда первая дверь направо.
— Хорошо.
Поднимаясь по лестнице, Джери оглядывалась, оценивая обстановку. Здесь не было окон, зато нашлась дверь, ведущая в переулок.
— Эта женщина что-то скрывает, — заметил Борис, дойдя до второй площадки.
— Это точно. — Джери посмотрела на двери по обе стороны коридора. — Интересно, что здесь творится?
Девушка подкралась к двери по левую сторону коридора и приложила к ней ухо. Осторожным движением она повернула дверную ручку и заглянула в скудно обставленную комнату. Маленькая лампа отбрасывала тусклый свет на лежащего человека. Она мгновенно узнала Фаррена. Он был один.
— Фаррен! — шепотом позвала Джери.
Не дождавшись ответа, она вошла в комнату, оставив Бориса караулить в коридоре. Фаррен был полностью одет, застегнут на все пуговицы. Даже ботинки были зашнурованы. Темные волосы рассыпались по подушке.
— Фаррен, проснись!
Потормошив его, Джери поняла: он не спит. Сержант Коннер Фаррен был в глубоком обмороке.
— Борис, иди сюда!
Ее партнеру хватило одного взгляда, чтобы оценить ситуацию. Уверенным жестом он проверил пульс Фаррена и приподнял его веки.
— Наркотики.
— Не может быть! — Джери покачала головой, не в силах поверить, что Фаррен — наркоман.
— Надо оставить его здесь, — с презрением заявил Борис.
Борис сурово относился к тем, кто употребляет наркотики. За время службы в КГБ он повидал немало наркоманов.