Выбрать главу

— Черт возьми, что она затеяла?

И, не сообщив Биллу, что покидает пост, Коннер бросился вдогонку.

Джери по-прежнему шла словно на цыпочках к казино «Людоед». Обогнув кучу гниющего мусора, Коннер рванулся за ней.

— Эй, леди!

Осторожно повернувшись на своих ходулях, женщина удивленно застыла на месте.

— Что ты здесь делаешь?

— По-моему, это моя реплика, — прошипел Коннер, схватил ее за локоть и повел в противоположную сторону. — Я же велел тебе забыть об этом деле. Кстати, ты выглядишь бесподобно.

— Спасибо. — Джери оглядела собственный наряд. — Знал бы, сколько мне пришлось выложить за это барахло!

— Оно того стоит! — заверил Коннер и втолкнул Джери в заднюю дверь дома, где была устроена засада.

— Куда мы идем?

— Слушай, детка, сейчас я не в настроении беседовать. — Сержант протащил ее по лестнице и ввел в комнату, которую снял на целый день. — Посиди здесь, пока я не остыну.

— Но я… — Устрашающий взгляд Коннера заставил Джери замолчать.

Коннер взял бинокль и в течение нескольких минут разглядывал аллею. Кажется, ему удалось увести Джери и остаться незамеченным. Переговорив с Биллом, он обернулся к Джери:

— Что ты задумала? Победоносно появиться в казино и посидеть у Хищника на коленях, пока он не выложит тебе всю подноготную? А может, ты намеревалась заменить ему Кристал? — Коннер заметил, как сжались губы Джери, но был слишком зол, чтобы сжалиться над ней. — Ты хоть представляешь себе, о каком бандите идет речь?

Джери скрестила немыслимо длинные ноги, продолжая молчать.

— Детка, я понимаю, ты хотела помочь нам, но чуть не попалась сама.

Джери открыла черную сумочку, которую держала на коленях, и рубиново-красными ногтями извлекла оттуда сигарету. Коннер завороженно смотрел, как она берет сигарету алыми губами и затягивается.

Бросив взгляд на аллею и убедившись, что там по-прежнему безлюдно, Коннер присел перед рассерженной женщиной и осторожно погладил ее по ноге. Мозоли на ладони Коннера задевали нежный шелк колготок. Коннер смотрел Джери в глаза. Она выпустила дым ему в лицо. Коннер понял: поладить будет труднее, чем он предполагал.

— Ну скажи хоть что-нибудь, детка! — Пришлось прибегнуть к освященной веками тактике мужчины, оказавшегося во власти красавицы.

Ее губы слегка дрогнули, и он испробовал последнее средство:

— Пожалуйста!

— Заткнись, Фаррен, — ответила Джери.

Остро отточенный рубиновый ноготь уткнулся ему в грудь, и Коннер упал бы навзничь, если бы не ухватился за ее ногу.

— Должно быть, ты не прихватила с собой ничего съестного, — заметил он, указывая на миниатюрную сумочку Джери. — Печенье у меня кончилось час назад.

— Вот уж не думала, что мне придется обеспечивать едой участников этой засады! — В голосе Джери послышалась несвойственная ей надменность.

Коннер встал и налил себе кофе из термоса, привезенного Биллом.

— Не могу смотреть на это пойло. Хочешь, детка?

Джери обхватила длинными пальцами голубой пластиковый стакан. Ее манеры стали совершенно иными. Казалось, ей удалось изменить не только внешность, но и характер.

Коннер вдруг понял, как ему недостает обломанных ногтей и собранных в хвост волос настоящей Джери. По всей вероятности, на свой наряд она потратила месячную зарплату, но сержант предпочитал видеть на ней джинсы и мешковатые фланелевые рубахи, надежно скрывающие прекрасное тело.

— Чем ты собиралась заняться в казино?

— Пропустить пару стаканов. — Джери пожала плечами, отхлебнула кофе и поморщилась: — Как ты пьешь эту гадость?

— По мнению моего партнера, именно таким должен быть кофе.

Коннер увидел, как «кадиллак» последней модели въезжает на стоянку рядом с боковым входом в «Людоед», и, схватив передатчик, предупредил Билла, что за рулем машины действительно сидит Ричард Шаркли. К сожалению, он приехал один и стоянка была пуста. Билл предложил подождать еще час — на случай, если русский появится позже.

— Слышала, детка? — спросил Коннер, откладывая передатчик и бинокль на подоконник. — Может, сбегаешь пока за гамбургерами?

Голова Джери странно поникла. Спустя секунду она медленно сползла со стула на пол.

Глава 12

Первое, что заметила Джери, открыв глаза, была резь в горле. Слегка застонав от яркого света, слепящего глаза, она отвернулась. Ей удалось лишь подтвердить свое предположение о том, что она находится в больнице.

— Фаррен?