Катлин в тот день предпочла чтение прогулкам. Она не хотела, чтобы нервы подвели её в разговоре с кем-либо и затаилась в комнате. Из прекрасного мира занимательных историй её выдернула тётя Лора. Блёклые глаза вдовы лучились счастьем.
— Какое чудо, моя дорогая! Какая внезапная радость! Сегодня мы обрели то, чего здесь так не хватало! — Что же это? — изумилась Катлин. — Преподобный Мэриан Пайс прибыл ночью. Больше мы не останемся в такой трудный час без проповедей и таинств! Правда вот сокровище это достанется нам не сиюминутно, ему тоже назначен карантин. — Хвала господу! — перекрестилась девушка.
В душе она заволновалась ещё сильнее, потому что не знала, как пройдёт неминуемая встреча служителя церкви с демонами. Не хотелось, чтобы пострадал безвинный пастор, но и новые друзья стали ей дороги, несмотря на свою тёмную природу, открывшуюся ей так внезапно.
Вальдшнеп с грушами
Перед ужином леди Хантер завела лёгкую беседу в кругу молодых дам весьма широких взглядов. Это были те самые особы, которые обретались раньше у неё в комнате по утрам, излечивая головную боль выпивкой и укрываясь от общества надоевших супругов. Когда произошёл казус с некрологом, они были удивлены сильнее всех, ведь успели сблизиться баронессой и точно знали, что зовут её Ирэн. Демонице пришлось выследить их по одной и, обратив ликвор в магическую силу, вытащить из их голов это имя. Незаметно оказываясь рядом, она вводила их в секундное оцепенение, и её раздвоенный змеиный язык произносил слова внушения. Теперь она для всех была Деборой и не вызывала совершенно никаких лишних вопросов. Любовник её предупредил, что собирается с головой уйти в свою литературу, так что баронесса от скуки решила вернуть атмосферу будуара в свою комнату. — Простите уж, — виновато сцепила она перед собой руки, — пару дней я устраивала свою личную жизнь с Томом. Но с этого дня непременно возвращайтесь, завтраки здесь возмутительно унылые. А последствия вечернего кутежа, как известно, лечатся только пирожными и бургундским. — Ах, Оллфорд в юности был так хорош собой, что наряди его в платье — вышла бы милая девушка. Впрочем, и сейчас не растерял свою пригожесть. — сказала супруга одного из военных, — Мы раньше часто посещали его чтения. — А вы не промах, Дебс. За Тома большинство из нас лет десять назад бы отдали что угодно. — Так может, позавтракаем у меня как-нибудь все вместе, а? — промурлыкала леди Хантер. — Это будет уже чересчур. — ответствовала ей с заметным сожалением самая младшая из собеседниц, — Виконт что-то стал особенно набожен. Наверное, боится заболеть. Если мы будем устраивать пирушки такого сорта, боюсь, нас выставят вон со скандалом. — Жаль. А то я и не знаю, как и в чём мне забыться после потери сестры.
Доктор Спенсер не спеша приблизился к их компании и попросил баронессу о приватном разговоре. Они отошли в сторону, доктор рассеянно осмотрелся и негромко сообщил: — Послушайте, нынче ночью приехал священник, Мэриан Пайс. У него с собой саквояж, вероятно, с какими-нибудь предметами культа, крест на шее и всё прочее… — Хорош собой? — По крайней мере, здоров, но дело не в этом. — А в чём же? — Он не навредит вам с полковником своими обрядами? — Навредит?! Нам?! Смех баронессы рассыпался таким звонким серебром, что заоборачивались офицеры, игравшие в карты поодаль. — Да я могу вам его через час подать на блюде, под ягодным соусом и с яблоком в пасти. Причём сорок минут у меня уйдёт на соус и поиски подходящего яблока. — Не сказать чтобы я в этом нуждался, но охотно верю. — улыбнулся Спенсер краем рта.
Как и предполагал Пайс, внезапный отъезд подарил ему вдохновение и смутные надежды. Хоть повод и казался ему по-прежнему странным, он решил приложить все свои умственные способности, чтобы помочь Рилану. Разговор с виконтом длился несколько часов и всё время священнику казалось, что тот недоговаривает нечто важное. Пайс общался, преимущественно, с крестьянами, людьми безыскусными и прямыми. Его теперь воротило от жеманных иносказаний. Разглядывая засаленные манжеты нервно жестикулирующего Рилана, он думал: «Ведь этот человек со мной искренен. Он напуган, подавлен. При этом, вертится как угорь, пытаясь себя обелить. Как это дико… Свинарь, стянувший хозяйский подсвечник так и скажет: «я украл». А этот высокородный господин неспособен даже произнести «брал деньги за постой». О, нет! Его гости, видите ли, «инвестировали», «благодарили». Интересно, как переведёт он «некуда бежать»? Надо дать ему понять, что экивоков я не стерплю».