Глава 8: Демон
Глава 8: Демон.
Глубокая зима тогда выдалась необычайно холодной. Сугробы будто проглатывали — сделал шаг, а нога пропала по колено в этом снежном царстве. Спустя некоторое время после пребывания в зимнем капкане она становилась мокрой и отказывалась двигаться дальше. По телу бежали мурашки, каждый раз ускоряясь под очередную струю ледяного ветра. Было зябко на душе.
Я сидел на маленькой покосившейся лавке, но ноги едва доставали до земли. Передо мной — свежая могила, которую успел припорошить небольшой слой снега. Крупные хлопья продолжали вяло спускаться на ледяную землю, попутно врезаясь в моё лицо. Но мне было всё равно, я не двигался, смотрел в одну точку и лишь вытирал глаза от очередной порции слез.
Около меня сидел он, сгорбленный, грустный и смотревший куда-то вдаль, вроде бы родной мне человек. Не хотелось находиться с ним рядом, но выбора не оставалось. Гнетущее изнутри молчание, которое я не смел нарушить, глубокое дыхание и обида, огромная обида…
Вроде бы родной мне человек встал на ноги, посмотрел на меня и тихим голосом произнес:
— Пора возвращаться, — и даже посмел легонько дотронуться до моей руки. Я отпрянул от этого прикосновения, как от кипятка, вскочил и с жаром в голосе закричал:
— Не трогай меня!
Мужчина продолжал изучать мое искаженное злостью лицо молча, но затем повторил попытку ухватить, а я отбросил его руку вновь.
— Я тебя ненавижу… — уже тише, сквозь предательские слезы прошептал я, ненавидя себя за проявление такой слабости.
Его взгляд изменился, приняв привычный отстраненный оттенок.
— Можешь оставаться и умирать от холода, — бросил он мне.
А затем медленно двинулся прочь, один.
Ненавижу. Как же его ненавижу…
Дым от костра поднимался высоко в небо. Ичиро казался предельно сосредоточенным. Он скинул свой жилет и остался в одной тонкой черной рубахе, закатал рукава до самых локтей… Интересно, он боялся? Даже если да, по нему этого совершенно не было видно. Ичиро встал поближе к костру и спустя пару мгновений поднял руки с факелами вверх, а затем начал перемещать их в разные позиции. Умело и ловко обращаясь с зажженными источниками света… Это было похоже на танец, ритуальный танец — медленные и скользящие движения, мирно прикрытые глаза, он перемещался с одного места на другое грациозно, беззвучно и легко. Длинная влажная челка приставала к его лицу, а на коже, словно отражаясь, играл свет от огня, губы размыкались в молитве. Совсем стемнело, пространство вокруг освещал только костер, а вокруг нас расстилался густой черный лес.
Первое время не было слышно совсем ничего, но затем мы уловили звуки яростного шевеления. Тишину разбавило тяжелое и невероятно громкое дыхание, доносившееся из пещеры. Мое сердце начало биться с невероятной силой, я смотрела на Ичиро, не отрываясь, а он продолжал, не обращая внимания на усиливавшиеся звуки.
Стоило мне перевести взгляд на пещеру, как не удалось сдержать осипший от страха полуписк.