– Нет же! - продолжил за Лилиан Саймон. - просто он напал на нас и мы стали оборонятся и!..
– Не неси чепухи! - перебил его Хуан. - отец послал нас к Вам, чтобы убить, но нас поймали.
– Эй, молчи! - хотела заткнуть ему рот Миэлли, но у неё не получилось.
– Простите нас. - последнее, что сказал Хуан.
– Не думайте, что после этого я вас тихо и мирно отпущу домой.
– Мы и не надеемся.
Единственный умный там был Хуан, остальные: сила есть, ума не надо, но в живых они не останутся. Для них уже подготовлены хозяева, так что пора заканчивать. Кэрнэ мельком глянула на господина Яму и тот объявил об их казни. Спустя час все были проданы, причём, не обычным людям, а тем, кого они больше всего ненавидят.
В два часа ночи, девушка сидела в своей комнате возле окна и пила чай.
– Госпожа, Вы звали? - за её спиной появилась девушка.
– А? - Кэрнэ обернулась. - а, это ты, Юки. Да, звала. Пожалуйста, не называй меня «госпожой».
– Не могу. Вы моя госпожа, даже если мы и подруги. Так что, зачем звали?
– М-да, называешь «госпожой», но всё равно обращаешься не как к госпоже. Ладно. Что там с Рюноскэ?
– Сегодня его убьют.
– Долго. Надо быстрее. Через час.
– Но зачем?
– Потому что завтра будет собрание в мафии Фен, если они на нём узнают об этом, то перегрызут друг другу глотки. Одной проблемой меньше.
– Будет сделано. - она уже собиралась уходить, но остановилась у двери. - к тебе прибудет ещё один гость. Жди, Кэрнэ.
– Хах. Спасибо, Юки. То формально, то неформально — говорю, как хочу! - так она выразилась о Шираюки, но это было ничуть не обидно. - уже ушла? - она оглянулась на дверь, но там было пусто. - Ну, что ж, гость, так гость.
Через полчаса гость был уже в комнате Кэрнэ, значит, Шираюки не соврала.
– Приветствую.
Мужчина вздрогнул, только, что прибыл и его уже заметили — как так-то? О, удивился. Хах, не думал, наверное, что у такой Главы есть идеальный слух.
– Говорите же, зачем пришли? Вы от Рюноскэ?
– Не смейте!
– Что именно? - не обращая внимания на этого человека, Кэрнэ спокойно пила чай.
– Вы обратились грубо к Господину Рюноскэ!
– Правда? - она посмотрела на него одним глазом, и продолжила. - почему-то, когда он пришёл за головой моего внука не был добряком, наоборот, вёл себя слишком грубо, за что и поплатился.
– О чём Вы? - его голос был таким растерянным.
Женщина привстала и с ухмылкой на лице что-то прошептала.
– Ничего такого, но, если тебе так интересно, то спроси у своего хозяина на том свете.
Затем за его спиной появился Господин Яма и гостеприимно отрезал голову названному гостю. Помахав ему рукой, Кэрнэ наблюдала за этим зрелищем, хоть оно и было быстрым.
– Убрать. Показать в то время, когда эти дурни начнут рвать друг дружку из-за власти. - она снова села на пол, смотря в окно.
Мужчина вопросительно посмотрел на неё.
– Я должна всё объяснять?
Его лицо сразу изменилось, испугался и в тоже время вспомнил, что лишних вопросов задавать нельзя, жизнь дороже.
– Я не думала, что ты придёшь так быстро, думала придётся марать руки, но только я встала, а ты уже тут. Значит, убили? Никто не видел?
– Нет.
Он взял мёртвого человека и вышел из её комнаты.
– Госпожа такая мудрая! - он улыбнулся, - сколько бы не прошло времени она остаётся лучшей в семье! Хорошо, что она наш Глава. Ах, да, забыл, она же больше не Глава. Как же время быстро летит. - аж слезу проронил.
– Всё, что было до «лучшей» и с ней мне понравилось, но последнее...прям за больное задел!
Ой, она услышала — это было понятно по чашке, что полетела в спину мужчине, потому что та порвала бумагу на двери.
(Японская дверь-купе называется «Сёдзи», разделяющая комнаты. Она выглядит, как деревянное окно, но место стекла — бумага, высота такого окна от потолка до пола, примерно так).
– Понял, госпожа! - и убежал.
– Юки, как думаешь, мы поднимимся на вершину?
Девушка только вернулась и её тут же заметили, но она не растерялась и присела рядышком.
– Свет всех звезд не сравнится со светом луны.
– Это ты сейчас говоришь, что даже если они там такие, - Кэрнэ подняла руки над головой и изобразила козла, - то я всё равно лучше, так?
Девушка в ответ лишь кивнула.
– Угадывать твои пословицы и сложно, и интересно, хотя лучше бы ты выражалась проще.