- Да откуда мне знать, куда они направлялись? Инга, ты такие странные вопросы задаёшь. Как тепло наступило, так они и ушли.
К столику подошел Тиром.
- Поздно уже, я прощаюсь и забираю от вас свою женушку. Пойдём Лисс завтра еще наговоритесь.
Инга обвела взглядом зал. И точно, остались лишь они. В дверях стояли одетые девочки и нянька с Карлом.
Слуги уже успели навести порядок, неслышными тенями скользя мимо беседующих дам.
Урлан с Керро тоже подошли попрощаться.
- Всего вам доброго, до завтра.
- До завтра.
- Ну, что ты думаешь по поводу моих слов? - Лисс подробно пересказала мужу историю про бродягу по имени Анна.
- Что думаю? Если эта женщина подруга Инги, то я бы приложил немало усилий чтобы ее разыскать. А если тут другой смысл? Вдруг Инге нужно, наоборот убрать с пути соперницу? Найдешь ты ее, приведёшь, да еще в дураках и останешься.
- Но если ее надо будет отыскать, ты поможешь?
- Лисичка, ты же знаешь, ради твоего спокойствия я на многое готов. Кстати, Урлан завтра приглашает нас к себе. Вот и спросишь у Инги, что это за женщина такая и нужно ли отправляться на ее поиски?
5
- Инга, я слышала, ты интересовалась бродягой по имени Анна, кто она? - Как бы невзначай спросила Лисс свою бывшую компаньонку.
- Анна… моя подруга…
Женщины сидели в малой гостиной, наблюдая за игрой детей, что расположились на пушистом ковре посреди комнаты. Девочки наряжали кукол в платья и шляпки, а маленький Карл держал в руках игрушечного медведя, подаренного Ингой и разговаривал с ним на своём детском языке. В уголочке подрёмывала нянька.
- Так получилось, что мы с Анной расстались, как мне казалось навсегда, а сейчас почему-то до меня начали доходить обрывочные сведения, которые, пусть косвенным образом, но я могу связать с моей подругой.
- Ты так загадочно говоришь.
- Прости, это и есть в каком-то роде тайна. И я не могу ее никому открыть.
- А если твоя подруга жива и здорова? Если она захочет увидеться с тобой, ты будешь рада… или наоборот не захочешь общения с ней?
- Лисс, к чему эти вопросы? Я почти уверена, что это не Анна. Не моя Анна. Просто слишком много совпадений из разных источников стало поступать. Прости, я ни в коем случае не собираюсь тебя “грузить” своими проблемами.
- Ты и не “грузишь”, - Лисс улыбнулась новому для себя значению слова, - мне просто стало интересно. Ведь до встречи с тобой никто из моих знакомых не умел вязать, а теперь, оказывается есть мастерица, которая превзошла моих дам своим умением. И ты тоже не показывала нам ничего подобного.
- Ну, я плохо спицами владею.
- А можешь показать, как такой широкий шарф связать?
- Ты хочешь такой же? - В ответ Лисса кивнула. - Хорошо, придёт моя старшая дочь, попробую снять раппорт.
- Ты с ней нормально ладишь? Тиром рассказывал, что она ужасная зазнайка и вообще смотрит на всех свысока. Но вчера, беседуя, я не заметила этого.
- Знаешь, мне тоже показалось, что беременность пошла ей только на пользу.
Дверь распахнулась и на пороге появилась Лиза.
- Дамы пойдёмте гулять, там такая чудесная погода! Тучи разошлись, солнце светит ярко-ярко, прямо не предзимье, а настоящая весна! Мужчины, как всегда нас бросили и сидят, обсуждают свои дела. Ну, вы слышите меня?
Инга заглянула в колыбельку, где спала ее малышка.
- Лиза, давай через часик пойдём. А сейчас ты лучше дай-ка нам свой палантин на растерзание.
- На растерзание не дам! А что вы задумали?
- Инга хочет снять с него рисунок, чтобы и я себе такой же смогла сделать.
- Лисс ты умеешь вязать такие палантины? - Лиза была поражена.
Женщины расстелили палантин на столе, и Инга задумалась, рассматривая узор. Она ещё ни разу не составляла схему по готовому изделию, но не хотела “ударить лицом в грязь” перед своими подругами. Узор оказался не сложным, и спустя некоторое время Инга связала образец.
- Инга, да ты волшебница! - Завороженно глядя на мелькание спиц в руках своей мачехи промолвила Лиза. - Но кружева на скатерти выглядят совсем по-другому. Скажи, где ты научилась этому? Даже в Гуляшке не видели таких кружев.
- А что такое Гуляшка? - Инга ничего не слышала про этот город-порт.
- Расскажу, но только после того, как ты мою сестрёнку покормишь, - Лиза взяла из кроватки проснувшуюся Дарину, - это у кого такие глазки? Это кто у нас плакать собрался? Мы не будем плакать, мы сейчас покушаем и пойдём гулять. Зови Лору, малышку надо перепеленать, мы все мокренькие.