Выбрать главу

Через пару минут внутренности джипа огласились дружным хрустом и чавканьем.

Солнце поднималось из-за горизонта. Дорога продолжала оставаться все такой же широкой, так что кары могли двигаться по три в ряд, но рытвин и выбоин попадалось так много, что скорость упала.

Роберт чуть ли не кожей ощущал копящееся внутри джипа напряжение. Никто не шутил, полицейские смотрели в окна, а пальцы застыли на спусковых крючках.

Крауч вцепился в руль, точно утопающий – в спасательный круг.

После обнаружения странных трупов прошло несколько часов, но слухи о том, что было найдено нечто непонятное, наверняка расползлись по батальону. Когда в поле зрения Роберта попадали другие джипы, он видел внутри белые, серьезные лица.

В середке колонны, прикрытые со всех сторон, ползли черные кары, напоминающие вымазанные гуталином айсберги.

Пейзаж вокруг менялся мало, несколько раз над дорогой пролетали твари, похожие на обрывки серых простыней, что-то мелькало в зарослях на склонах холмов, на востоке потихоньку вырастали горы, а сверху нависало все то же сиреневое, угнетающее небо.

– Еще один, – сказал Штольц, когда дорога взобралась на холм, а впереди, в ложбине, стал виден поселок и пересекающая его река, блестящая, точно полоса ртути.

– И тут живут, – добавил Роберт.

На дорожках между одинаковыми, как желуди на дубу, строениями, заметно было движение, на площади, у здания с флагом КОСМ стоял тяжелый гусеничный транспортер.

– Уродливое все какое-то, – проворчал Лю Фай. – Вон та штука на самом берегу похожа на металлического паука. А вон та башня напоминает член носорога…

– Все-то ты видел, – одернул разболтавшегося подчиненного Фолли. – Крауч, снижай скорость до двадцати…

Их джип шел левым в первом ряду авангарда и сбросил скорость чуть раньше остальных.

Спуск остался позади и на обочинах появились дома – убогие халупы из кое-как скрепленных металлических и пластиковых листов. На веревках болтались тряпки, ветер гонял обрывки ткани и прочий мусор, сквозь маску проникал острый и неприятный запах.

Колонна, фырча моторами, втягивалась в город, точно огромная металлическая гусеница.

– Я прямо чувствую, как за нами наблюдают! – пробормотал Джефф.

Роберт ощутил, как по спине побежали струйки пота. Когда дверь одного из домов со скрипом открылась и из нее шагнул человек, с трудом удержал дернувшийся на спусковом крючке палец.

– О… он такой же! – голос Штольца чуть заметно дрогнул. – И без маски! Как он дышит!?

Человек был наряжен в мешковатый темный комбинезон, из воротника торчала ребристая, чудовищно толстая шея, а вздутие на переносице вызывало мысли о жуткой болезни.

– Похоже, что все они тут такие… – отозвался сержант. – Мутация, позволяющая дышать этим ядом?

Вслед за мужчиной показалась женщина, невысокая и узкоплечая, точно ребенок.

– Помоги нам Единый! – сказал Лю Фай. – Вы заметили, что ни в предыдущем поселке, ни в этом нет храмов?

– Заметили, мы… – ответил Роберт, но прервался, краем глаза отметив какое-то движение.

Крауч ударил по тормозам, джип со скрипом остановился, полицейских мотнуло.

– Проклятье, что ты делаешь? – рявкнул Штольц, но смолк, когда от соседней машины раздался треск автоматной очереди.

– Он перебежал перед самой машиной… – сказал Крауч и как-то по-детски шмыгнул носом.

Треск стих, и на дороге, перед бампером правого в первом ряду джипа осталось лежать похожее на человека существо.

Оно обладало теми же признаками, что и прочие обитатели Халикта, но помимо них, могло похвастаться грязно-серой кожей, отсутствием волос на голове и коростой на чудовищно искореженном лице.

Хлопнула дверца, из среднего джипа выбрался лейтенант Вантерпул, сопровождаемый парой полицейских.

– Сынок! – истошный крик заставил Роберта вздрогнуть. – Сынок! Что с тобой?

– Ой, что мы натворили, Лик Единого, – проговорил Фолли.

Женщина пробежала мимо их джипа и припала к трупу, обнимая его и сотрясаясь в рыданиях. Пустая только что улица заполнилась народом. Люди выходили из дверей, появлялись из переулков, и вид у них был далеко не дружелюбный.

Вантерпул растерянно огляделся.

– Вы его убили, проклятые уроды! – женщина вскочила и, бросившись на лейтенанта, попыталась сорвать с него дыхательную маску. – Умрите, умрите, земные твари!

– Огонь! Стреляйте! Убейте ее! – крики Вантерпула звучали испуганно, а сам он дергался, пытаясь оторвать от себя взбесившуюся женщину.

Хлопнул выстрел, затем еще один, она всхлипнула и мягко завалилась на бок. Лейтенант отскочил, хрипло дыша и держась за лицо, на котором остались кровоточащие царапины.

Толпа с раздраженным гудением надвинулась.

– Огонь! – крикнул Вантерпул истерично. – Или они перебьют нас!

– Сомий хвост! – вздохнул Роберт, ощущая, как его накрывает волна ненависти к этим отвратительным, грязным созданиям, к их уродству, ко всей этой убогой планете…

Спусковой крючок поддался легкому нажатию, автомат в руках ожил и затрясся, выплевывая пули. Краем глаза Роберт видел, как стреляют его товарищи, из соседних джипов тоже палили вовсю.

Улица огласилась многоголосым треском и воплями, огненные плети очередей хлестали по толпе, на стены и мостовую брызгала кровь, тела падали одно за другим.

Роберт давил и давил на спусковой крючок, пока не понял, что магазин пуст. Заученным движением выдернул его и вставил новый, но оказалось, что стрелять больше не в кого.

Живых видно не было, раненые стонали и пытались ползти.

– Ох, что-то мне нехорошо, – лейтенант Вантерпул сделал попытку оторвать маску от лица, но его буквально схватил за руку один из стоящих рядом полицейских.

– Господин, вы что? – сказал он. – Опомнитесь! Пара глотков этого воздуха – и вы станете мертвее этих типов!

Вантерпул судорожно кивнул, видно было, как конвульсивно ходит его грудь под бронежилетом.

– Что мы наделали? – Роберт чувствовал, как трясутся держащие автомат руки.

– Вылезайте из машины, – Фолли выглядел мрачным, точно осужденный накануне казни. – Нужно оттащить те трупы, что загораживают дорогу.

Роберт повесил автомат на плечо, несколько мгновений не мог вспомнить, как открывается дверца, а оказавшись снаружи, осознал, что неприятная дрожь сотрясает и ноги.

Прикасаться к уродливым трупам было неприятно, но всего хуже оказалось тащить в сторону раненого, который беспрерывно стонал и изрыгал поток бессвязных проклятий:

– Мы, форсеры, еще вам покажем… Ой, как больно… Пророк соберет все силы… Сгинете, вы, шлак эволюции… Ой…

– О чем это он? – спросил Штольц, вытирая перепачканные в крови руки о штаны.

– Если бы я знал, – ответил Роберт.

– По машинам, – прозвучавший в наушниках голос принадлежал капитану. – Отправляемся дальше!

Захлопали дверцы джипов, ожили замолчавшие было моторы, и колонна двинулась дальше, через тихий, как громадная могила, город.

До Гаржима оставалось, если верить карте, больше двухсот километров.

Дочь эволюции.

4.

Когда пришел сигнал тревоги, Марта возилась с ионным орудием, регулируя систему прицеливания.

– Пятая боевая, общее построение через десять минут! В полном вооружении! – донес ком-линк мрачный голос тактика, и от увлекательного занятия пришлось оторваться.

– Все слышали? – взял командование в свои руки Антон. – Снаряжаемся и бегом во двор.

Марта должным образом закрепила ионное орудие на руке, в свободные слоты с негромким щелчком вошли батареи.

Рядом снаряжалась Анна. Ее движения после ранения оставались чуть замедленными, так что субтактик смотрел на нее с осуждением, гневно притоптывая по полу.

Уловив этот взгляд, Марта подала Анне батареи и помогла вставить на место.