Когда впереди забрезжил свет выхода, и они шли уже согнувшись, Го Хэн задумался: «Может ли быть, что они тут не для того, чтобы причинить мне вред, а чтобы проводить?» Он тут же отогнал эту мысль — она грозила тем, что он снова расслабится.
По ощущениям Го Хэна скалистую гряду они еще не прошли, получается, что это место было внутри нее, и скалы были, но было и очень много неба. Казалось, что это какое-то подпространство и такого по логике тут не может быть.
За входом начинался густой лес. Но в этом лесу попадались постройки, сгнившие дома, заросшие ряской пруды. Казалось, когда-то тут тоже было что-то вроде школы, но за местом никто больше не ухаживал. Ну и сложно было не заметить высокую крепость в центре этого места. Она казалась вымершей и пустой, но прежде всего стоило проверить ее, да и новые спутники Го Хэна отправились прямиком туда. Он заметил так же, что женщина уменьшила огонь, прикрыв его другой рукой — вроде бы от ветра, но скорее всего, чтобы никто их не заметил. На небе не было ни намека на рассвет.
Го Хэн продолжал идти на безопасном расстоянии, когда из лесу послышался кашляющий рык, затем — как только существо прочистило горло — другой. Более внушительный и жуткий. При этом звуке у Го Хэна ноги стали ватными. Так кричать мог, должно быть, динозавр. Из хищников, которым человек на один укус. В подтверждение его слов в том направлении, откуда шел рык, послышался громкий хруст, словно что-то пыталось идти по деревьям, ломая их.
Глава 17. Знал, что тебе понравится
Го Хэн в жизни такого не видел, даже представить себе не мог.
Из леса на них вывалилась огромная голова, покрытая чешуей, напоминавшая нечто среднее между головой пираньи и динозавра, на небольшом теле с тонкими лапами. Существо на всей скорости неслось к ним, открыв усыпанную зубами пасть. Оно выглядело слишком нереально и напоминало ожившие детские каракули — больше не пугало, а вводило в ступор. Хотя и наверняка отлично справлялось с тем, чтобы не пускать сюда незваных гостей. Казалось, монстр был создан именно для того, чтобы жевать. Рвать зубами и пережевывать — все. Да и само существование такого создания казалось невероятным. Подобное просто биологически невозможно.
Размышляя об этом, Го Хэн не забывал о главном — бежать. Как с этим сражаться, было непонятно, ибо голова выглядела крепкой, а все остальное тело несущественным, так что оставалось только не связываться.
Вот только бежал один Го Хэн. Когда существо на всей скорости врезалось в одного из заклинателей, тот спокойно заблокировал его пасть мечом, и теперь они боролись, словно мерились силами. Было видно, как сложно мужчине дается пересилить монстра. Го Хэн замешкался, но повернул назад — вдруг понадобится помощь. Однако, женщина-заклинатель спокойно села на поваленную ветку, махнув ему только:
— Беги, мы догоним. Это, кажется, надолго.
Возражать Го Хэн не стал. Он не знал, как бороться с этим существом, так что, пусть справляются заклинатели.
Ворота в башню были открыты, а сама башня — пуста. Да и внутри довольно пыльно. Го Хэн еще некоторое время постоял на пороге, прислушиваясь, словно убеждая себя, что башня брошена. Изнутри пахло сыростью и плесенью. Проверять это место — только время тратить, а ведь скоро их заметят, и тогда придется иметь дело со всем кланом.
Го Хэн уже собирался уходить, когда из глубины башни его окликнул осторожный голос Чжу Баи. Парень резко обернулся — перед ним была уже другая дверь, так же открытая, за которой все выглядело уже иначе: пыль пропала, хотя внутри все еще было темно, а запах сменился на более обжитой.
— Го Хэн, — снова позвал его голос. Тихо, словно боялся, что его услышит и похититель, но еще больше, что спаситель уйдет. Го Хэн снял сапоги перед дверью, взяв их с собой, и осторожно двинулся внутрь, стараясь не шуметь.
Да, башня уже выглядела как жилая. Внизу — большой холл, из которого наверх вела витая лестница.
— Куда? — спросил Го Хэн негромко, и услышав осторожное: «Сюда» — пошел на звук.
Наверху был коридор с комнатами по левую сторону от Го Хэна. И лишь в одну из комнат была открыта дверь. Го Хэн направился туда, чувствуя себя неуютно, словно крыса, которую лаборант смеха ради пускает по лабиринту к сыру, помогая, потому что поспорил с коллегами, через сколько подопытный доберется до желанного.
В комнате были книжные шкафы с рукописными книгами, низкий столик, различные украшения, вазы и загородки, а посреди них стояла большая стеклянная колба. Чжу Баи был внутри.