Выбрать главу

Она выкупала Чарли в круглом цинковом корыте на кухне. Мойра вытирала тряпкой воду, разбрызганную по линолеуму смеющимся братом, и при этом у девочки был такой хозяйственный вид, который обычно принимают старшие дети, когда начинают заботиться о младших. Наконец, Чарли был отправлен в кровать, а Мойра заняла его место в корыте. Встав на ноги, она обняла Джудит за шею.

— Я так счастлива, — призналась девочка. — Вот бы нам остаться тут насовсем!

Счастлива, счастлива, счастлива! Это слово звенело в голове Джудит, пока она укладывала детей, пока наводила порядок на кухне. Счастлива! Невероятно счастлива, не считая той маленькой тайной печали, которая лежала на самом донышке ее сердца!

Когда она вошла в гостиную, чтобы подбросить в огонь дров, заботливо оставленных миссис Макким в медной трехногой подставке у камина, было почти восемь вечера. За окном еще не совсем стемнело, и очертания холмов ясно прорисовывались на фоне тускнеющего неба, но вода уже почернела, погрузившись в ночную тень.

Девушка подошла к окну и тут же заметила приземистого мужчину с брезентовым вещмешком в руке, наклонившегося, чтобы открыть щеколду. Алекс Кемп! Он неторопливо шел по дорожке к дому, ища ключ в кармане. Джудит замерла на месте, не зная, что делать дальше. Потом очнулась от оцепенения, бросилась к двери и распахнула ее, прежде чем он успел взяться за ручку.

— Ух ты! Бывает же такое! — воскликнул он. — Никак не ожидал увидеть вас здесь. А я сюда частенько заезжаю на выходные, — добавил Алекс, как бы извиняясь.

— Что же вы стоите на пороге? Входите! — пригласила девушка. — Простите, что нарушила ваше уединение!

— Нет, это я свалился вам как снег на голову и испортил выходные. Или вы тут задержитесь? — с надеждой в голосе спросил он. — Дети конечно же с вами?

— Со мной. — Ее глаза потемнели. — Боюсь, наш отъезд был организован в некоторой спешке. Вероятно, ваша матушка забыла, что вы отдыхаете в коттедже по выходным.

Алекс пожал плечами:

— Она, скорее всего, и не подозревает, что я бываю здесь так часто. Мама сюда никогда не приезжает. Она дала мне ключ на случай, если я захочу взять какие-то вещи: книги или еще что-нибудь.

Джудит отправилась в кухню, чтобы приготовить чай. Взяв чайник, она оглянулась и встретилась взглядом с Алексом. Они засмеялись одновременно.

— Территория принадлежит тому, кто занял ее первым, — заметил он. — Вы приехали раньше меня.

Они сели в гостиной у камина.

— Это Стивен решил вас сюда отправить? Мне казалось, он собирался вернуться в «Фернили».

Лицо Джудит было в тени, и он не мог разглядеть выражения ее глаз.

— Так и есть, — ответила девушка. — Он приезжал за день до того, как мы уехали. У него скоро отпуск, который Стивен хочет провести дома.

— А Кэрин была с ним? — поинтересовался Алекс. — Никогда не понимал, что их может связывать. Странная помолвка. Хотя, возможно, все дело в том, что я в последнее время вижу Кэрин чаще, чем Стивен. Он все больше в командировках за границей.

Джудит ничего не ответила на это загадочное высказывание. Она сама не раз задавалась вопросом, как Стивен и Кэрин познакомились и полюбили друг друга. Впрочем, было заметно, что их отношения длятся довольно давно и производят впечатление старой дружбы, перетекшей в помолвку. Вероятно, они знакомы с раннего детства.

Алекс ушел к миссис Макким, узнать, приютит ли она его на выходные. Джудит проводила его до калитки, ощущая успокаивающее тепло от его присутствия, которое, она знала, очень обрадует детей. Девушка попрощалась с ним, попросив прийти рано утром.

— Дети проснутся на рассвете и сразу помчатся к вам, так что предупредите миссис Макким. Или лучше не говорить им, что вы приехали? Пусть будет сюрприз. Приходите сразу после завтрака.

— Да ничего страшного, пусть прибегают к миссис Макким. Я не буду против, и она тоже, — заверил Алекс, чрезвычайно довольный тем, что она будет ждать его утром. — Кстати, у нее тоже есть куры и утки — прямо как у миссис Гэйе.

Глава 8

В течение двух дней после отъезда Джудит и детей Оливия пребывала в состоянии безжизненного покоя. Но потом ей пришлось выйти из оцепенения и заняться подготовкой к встрече брата. Собственно, подготовку она возложила на Энни. А свою роль назвала «руководящей». Однако, оставшись в кухне одна, Энни без труда находила другие слова, более подходящие для этого.

Стивен приехал без предупреждения во вторник утром, с кожаным саквояжем и двумя странными на вид свертками. Один был аккуратно перевязан ленточкой, а из второго — там, где с краю разошлась обертка, — торчал конский хвост, колышущийся из стороны в сторону при каждом шаге.