— Но я отправила туда мисс Бэкстер и детей.
— Знаю. Я ночевал у миссис Макким. — В затуманенных глазах Алекса мелькнули лукавые огоньки. — А теперь мое место занял Стивен.
— Стивен?!
— Да. Он приехал в среду утром, чтобы провести несколько дней с детьми, как я понял. Раз уж ты их туда отправила. — Алекс не имел ни малейшего представления о ссоре матери и Стивена, но догадался по выражению ее лица, что их расставание не было безоблачным. — Вечером в среду я вернулся в Гринок, но весь день мы провели вместе. А потом я устроил Стивена к миссис Макким.
Оливия стащила с рук садовые перчатки и бросила их на дно корзины, стоявшей рядом. В ее глазах полыхнул гнев, но она тут же совладала с собой.
— А Кэрин была с ним? — спросила она, но Алексу показалось, что ответ ей был уже известен.
— Нет, он приехал один. Вообще-то ее отсутствие выглядело странным. Стивен даже ни разу не заговорил о ней.
— Вот оно что… — пробормотала Оливия под нос, погрузившись в свои мысли.
— Пойдем попьем чаю? — предложил Алекс.
— А? Да, чаю. — В глазах миссис Кемп светилось что-то странное. Она взяла сына под руку, и они пошли к дому. — Конечно же, мой мальчик!
Они пили чай в гостиной. Разговор снова вернулся об их доме на Клайде и его временных обитателях. Допив третью чашку, Алекс поднялся из-за стола.
— Кстати, не знаешь, как самочувствие Дональда Макмиллана? Ну, ты его знаешь, он живет с дочкой в коттедже на склоне.
— Отец миссис Гэйе? Я не знала, что он болен, — отмахнулась Оливия. — Энни ходила к ним за яйцами, но о его болезни ничего не говорила.
— Стивен сказал, что мистер Макмиллан очень плохо себя чувствовал. Он встретил миссис Гэйе по дороге в Эдинбург. Если ты не против, я бы сходил проведать старика.
— Дорогой мой Алекс, не вижу ни малейшего повода так беспокоиться о чужих для тебя людях, — отрезала Оливия, удивленно приподняв бровь. — Но если тебе непременно нужно…
Оставив мать наслаждаться послеобеденным отдыхом, Алекс вышел из дома. Однако миссис Кемп, как оказалось, не собиралась отдыхать. Она принялась мерить комнату шагами, о чем-то сосредоточенно размышляя. Неожиданно ее мысли были прерваны шагами у входной двери.
Дверь резко распахнулась, но за ней стоял не Алекс, который ушел несколько минут назад, а девушка в голубом плаще и фетровой шляпке, из-под которой выбивались белокурые локоны. Ее резкие жесты выдавали еле сдерживаемую злость. Глаза гостьи полыхали огнем.
— Кэрин! Здравствуй, дорогая! Какое совпадение! А я как раз собиралась тебе звонить, — начала Оливия.
— Где Стивен? — набросилась на нее Кэрин, не утруждая себя, чтобы поздороваться. — Он мне нужен.
— Дорогая моя, разве ты не знаешь? — защебетала миссис Кемп. — Его здесь нет. Он же уехал — дай-ка вспомню… Да, точно, во вторник…
— Я знаю, — грубо оборвала ее Кэрин и быстрыми шагами прошла в гостиную, где Энни, собиравшая чашки, встретила ее кисловатой улыбкой. — Он приезжал ко мне во вторник днем.
У Оливии стали зарождаться смутные сомнения. То, что, поругавшись с ней, он помчался в Эдинбург к невесте, казалось вполне естественным. И там, по всей видимости, случилось то, что и должно было, рано или поздно, случиться. Кэрин не проявила должного понимания или хотя бы сочувствия. Наконец-то она показала свое истинное лицо! Исходя из того, что Кэрин не знает, куда пропал Стивен, можно сделать вывод, что они повздорили. Причем очень серьезно.
Кэрин, разумеется, теперь сожалеет о своей несдержанности. Эта мысль обрадовала Оливию. Ситуация, кажется, разрешилась в ее пользу!
Однако, заглянув в ледяные глаза гостьи, она поняла, что торжествовать рано. Нужно действовать чрезвычайно аккуратно. Малейшая оплошность — и все насмарку. Ей потребуется вся ловкость и хитрость, на которые она способна. Оливия понимала, что не имеет права проиграть.
— Тогда ты, наверное, знаешь, что мы со Стивеном поссорились, — вскинув голову, начала миссис Кемп. — Я его в последнее время не понимаю, Кэрин. Он так изменился. Впервые я заметила это, когда он привез детей сюда и взял их под свою опеку, без конца твердя о своем долге перед Диком. Я начала задаваться вопросом: а не оказывает ли кто-то на него влияние?
— Влияние? — изумилась Кэрин. — Стивен не из тех, кем можно легко управлять.
— Я тоже так думала, — быстро согласилась Оливия. — Но впоследствии была вынуждена изменить свое мнение. Вернее, оно менялось постепенно с того дня, как он привел в дом эту девицу.
Она не повернулась к Кэрин, глядя на затухающее пламя в камине, но спиной почувствовала, как напряглась от злости ее гостья.