Выбрать главу

От обилия вопросов у нее застучало в висках. Последние два дня принесли ей много страданий, и Джудит даже не могла выплакаться. Внезапно она сорвалась с места, распахнула дверь и побежала по садовой дорожке. Джудит неслась по деревенской улице в безумной попытке повернуть время вспять и исправить события последних часов. Но, подбежав к автобусной остановке, она поняла, насколько тщетны ее порывы. Необратимость произошедшего ударила ее словно ножом в сердце. Девушка стояла в растерянности и тупо смотрела на приближающийся автобус из Хеленсбурга. Двери открылись, и она невольно вскрикнула:

— Элисон! Элисон!

Элисон Гэйе уже шла ей навстречу, протягивая руки.

— Джуди, дорогая, здравствуй! — Элисон поцеловала ее в щеку.

Джудит бросилась к ней на шею.

— Ты как будто почувствовала, что я приеду! — изумилась Элисон, стараясь не замечать печали в глазах подруги. Жизнь научила ее не задавать лишних вопросов. — Мне вдруг захотелось навестить тебя. Да и Алекс советовал. Он обещал присмотреть за нашим хозяйством в мое отсутствие. Доктор настаивает на том, что папе нужно сменить климат: так он скорее поправится. Морской воздух ему очень полезен. Алекс, как только узнал об этом, о предписании доктора, сразу предложил мне переговорить с миссис Макким.

— Ее коттедж здесь неподалеку. Стивен ночевал у нее, когда приезжал…

Это было только вчера. А кажется, прошла целая вечность…

— Алекс уверяет, что папе тут должно понравиться. — Элисон заметила, как Джудит изменилась в лице, упомянув Стивена.

— У меня такое чувство, что мы с миссис Макким знакомы сто лет. Хочешь, зайдем к ней прямо сейчас?

— Нет, сначала поболтаем, чайку попьем, время терпит. Но лето уже не за горами, так что нужно присмотреть ему какой-нибудь домик. Он давно не ездил в отпуск и вообще не отдыхал. Наверное, поэтому и слег.

— Мне так жаль, что он заболел. Стивен сказал…

Ну вот опять Стивен! Что же произошло между ними, что на ней лица нет? — недоумевала Элисон.

— Вон там коттедж миссис Макким. А это… наш.

Джудит не сразу открыла калитку, как будто ей не хотелось входить в чужой теперь дом, который встретил их непривычной для нее тишиной.

— А где же наши сорванцы? — Элисон с удивлением оглядела комнату. Ее подруга стояла посреди комнаты, бледная, отрешенная и готовая расплакаться.

— Уехали.

— Подожди-ка… Стивен забрал их?

— Нет. Он прислал за ними Кэрин.

— А я думала, Стивен был здесь. Алекс сказал, он собирался задержаться на денек-другой.

— Вчера его срочно вызвали в Эдинбург. Неожиданно.

— И так же неожиданно он отправил сюда Кэрин, чтобы она привезла Мойру и Чарльза?

Тонкие брови Элисон вопросительно поднялись вверх. В ее глазах мелькнул огонек, говоривший о том, что она не согласна с пассивностью подруги. Элисон потребовалась минута, чтобы понять ситуацию. Она ощутила страх и растерянность Джудит.

Любовь Джудит к Мойре и Чарльзу была очевидна. Не менее, чем любовь к Стивену Лэнгу, догадалась Элисон.

— Джуди, ты уверена, что это Стивен послал Кэрин?

— Я усомнилась сначала. Но Кэрин была так… стремительна и решительна.

— У нее было письмо от Стивена?

Джудит покачала головой.

— Я и сама удивилась, — призналась девушка. — Он мог написать хотя бы краткую записку с объяснением того, как… Как изменились его планы.

— А деньги он тебе прислал? — Элисон указала взглядом на стопку банкнотов, оставленных Кэрин на буфете.

— Кэрин передала мне пять фунтов и сказала, что Стивен просил взять мой новый адрес. — Девушка наполнила заварочный чайник кипятком. — Элисон, я никак не могу в это поверить! Просто не могу!

— По правде сказать, я тоже, — задумчиво ответила Элисон. — Это так не похоже на Стивена Лэнга, совсем не в его духе. Гебе ли не знать!

— Да, ты права. Но я чувствовала, что это произойдет рано или поздно. Мне не следовало так привязываться к детям…

— Джуди, милая моя, разве же ты могла не привязаться к ним? — улыбнулась ей Элисон, наливая чай в чашки. — Такова уж ты. И тебя не переделать. Ты всегда будешь заботиться о людях, отдавать им свое сердце. В этом твоя беда. Если б ты только могла забыть Стивена… Но ты не забудешь.

Джудит отвернулась к окну.

— Невозможно стать равнодушной к человеку, который тебе небезразличен. Даже если он обидел тебя.