Выбрать главу

– Боюсь, кроме мяса, здесь больше нечего есть.

– Естественно, из-за климата. Как обогревается это жилище?

– Тут протекает подземный горячий ручей, он даёт тепло и энергию.

– А снаружи есть солнечный свет. Превосходно. Мы сможем устроить теплицу. До тех пор придётся питаться этим. – Он выбрал самый безобидный на вид кусочек, поглядел на него с отвращением и откусил от него. Оказалось довольно вкусно; он откусил ещё раз.

– Роскоши тут, конечно, немного. – Зарабет наблюдала за ним с явным удовольствием. – Зор Хан оставил мне только самое необходимое.

– Но он, несомненно, хотел, чтобы Вы оставались живы, – сказал Спок, пробуя другое блюдо.

– Да. Он дал мне инструменты, крышу над головой, пищу – всё, что нужно, чтобы выжить, кроме общения. Он не хотел, чтобы говорили, будто он обрёк меня на верную смерть. Но сослать меня сюда одну – если это не смерть, то что же тогда? Он очень изобретателен, Зор Хан.

– Но бесчувственный, если он мог отправить в изгнание такую красивую женщину. – Спок осёкся, потрясённый. – Простите меня! Обычно я не позволяю себе замечаний столь личного характера.

– Разве Ваши слова могут быть обидными для меня? – спросила Зарабет.

Спок почти не слышал её.

– Вероятно, холод подействовал на меня сильнее, чем я полагал. Прошу Вас – не обращайте внимания. Я сам не свой.

И это, подумал он, ещё очень слабо сказано. Его поведение просто неслыханно. Он ел мясо животного – и чувствовал удовольствие! Что с ним творится? Он взялся за виски.

– Я сказал, что Вы красивы, – произнёс Спок, чувствуя нарастающее удивление. Но Вы красивы. Так разве неправильно сказать Вам об этом?

Зарабет подошла к нему вплотную.

– Мне так хотелось услышать от Вас это, – чуть слышно сказала она.

В следующий миг она очутилась в его объятиях. Оторвавшись от её губ, Спок почувствовал, словно человек, который так долго был заперт внутри него, обрёл, наконец, свободу.

– Вы красивы, – сказал он, – красивы так, как мне никогда не могло и привидеться. Я никогда не перестану говорить Вам этого.

– Останься, – прошептала она. – Я сделаю тебя счастливым.

– Моя жизнь здесь.

– Ты лжёшь, – произнёс голос от входа. Спок резко обернулся, разъярённый на Маккоя и наслаждающийся своей яростью.

– Я говорю правду, как она теперь есть, – сказал он. – Мы здесь навсегда. Я изложил Вам все факты.

– Так, как ты их знаешь. Но ты ещё и обманываешь самого себя, и это тоже для тебя нечто новое. Ты поверил Зарабет на слово, потому что она сказала то, чему ты хотел верить. Но Зарабет – женщина, обречённая на полное одиночество. Она готова на всё, чтобы изменить это, не так ли, Зарабет?

– Я сказала вам то, что знаю сама, – сказала Зарабет.

– Но не до конца, полагаю. Вы сказали, что мы не можем вернуться. Правда же состоит в том, что Вы не можете вернуться. Ведь так?

– Она не стала бы подвергать нас опасности…

– Ради того, чтобы избавиться от одиночества, – сказал Маккой, – она бы солгала – да что там, она бы погубила меня, капитана, весь экипаж "Энтерпрайза", лишь бы ты остался с ней. – Выбросив вперёд руку, он схватил её за запястье. – Скажи Споку правду – ты готова убить кого угодно, лишь бы он остался с тобой!

Зарабет закричала в ужасе, и в следующий миг Спок обнаружил, что его руки сомкнулись у доктора на горле. Маккой не пытался сопротивляться.

– Спок! – произнёс он настойчиво. – Подумай! Ты пытаешься убить меня? Ты этого хочешь? Что ты чувствуешь? Ярость? Ревность? Ты когда-нибудь чувствовал это раньше?

Спок уронил руки; у него голова шла кругом.

– Это невозможно, – сказал он. – Этого не может быть. Я вулканец.

– Такими, какими ты их знаешь, вулканцы станут лишь через сто тысяч лет! Подумай, Спок: что сейчас творится на твоей планете?

– Мои предки – варвары. Нелогичные, воинственные дикари…

– Которые едва не погубили себя тем, что не знали удержу в своих желаниях! И теперь ты регрессируешь до их состояния!

– Я потерял себя, – тупо сказал Спок. – Я не знаю, кто я такой. Зарабет – мы можем вернуться?

– Я не знаю. Не знаю. Я не могу вернуться. Я думала, что и вы тоже.

– Я собираюсь попытаться, Спок, – сказал Маккой. – Моя жизнь там, и я хочу прожить её там. И идти я должен сейчас. Времени не остаётся – я тоже изменяюсь. Зарабет, Вы поможете мне найти дорогу к порталу?

– Я… да. Если так надо.

– Тогда одеваемся и пошли.

Снаружи, казалось, стало ещё холоднее, и Маккой, хоть и закутавшийся в одеяло, не мог противостоять этому холоду. Он бессильно привалился к леднику. Зарабет, вновь закутанная с ног до головы в свои меховые одежды так, что фигура её стала почти неразличимой, поддерживала его. Спок тщетно постукивал пальцами по ледяной поверхности.

– Портала нет, – сказал он. – Это бесполезно, доктор.

– Похоже, ты прав.

– Вы слишком слабы, чтобы оставаться на таком холоде. Давайте вернёмся в пещеру.

И тут до них слабо донёсся голос Кирка.

– Спок! Ты меня слышишь?

– Это Джим! – закричал Маккой. – Мы здесь!

– Стоп, мистер Атоз, – сказал Кирк, – мы нашли их. Теперь вы слышите меня лучше?

– Да, – сказал Спок. – Теперь мы Вас хорошо слышим.

– Идите на мой голос.

Маккой подался вперёд, и рука его исчезла в леднике.

– Вот оно! Идём, Спок!

– Идите. – Он обернулся к Зарабет. – Я не хочу расставаться с тобой.

– Я не могу идти с тобой. Ты знаешь это.

– Что вы там копаетесь? – спросил голос Кирка. – Быстрее! Скотти говорит, что мы должны немедленно вернуться на корабль!

– Они должны пройти через портал вместе, – добавил голос мистера Атоза, – потому что они вышли вместе. Поодиночке портал их не пропустит.

Спок и Зарабет в отчаянии глядели друг на друга. Спок коснулся её лица кончиками пальцев.

– Я обманула тебя, – сказала она. – Я знала правду. Я заплачу за это. Прощай.

В следующий миг они оказались в библиотеке. Атоз лихорадочно вращал диски атавахрона, затем пронёсся мимо них, нырнул в портал и исчез.

– Атоз! – крикнул Маккой.

– Он подготовил своё бегство, – сказал Кирк. – Я рад, что он успел. – Он достал коммуникатор. – Скотти, ты меня слышишь?

– Да. Сейчас или никогда.

Обернувшись к порталу, Спок поднял сжатую в кулак руку, словно хотел ударить по нему, но рука его замерла в воздухе.

– Подними нас на борт и сразу же давай максимальный варп.

Библиотека замерцала, исчезла, и они очутились в транспортаторной "Энтерпрайза". Маккой, всё ещё с одеялом на плечах, смотрел Спока всё тем же изучающим взглядом.

– Вам больше нет никакой необходимости наблюдать за мной, доктор, – сказал Спок. – Как видите, я вернулся в настоящее – во всех отношениях.

– Ты уверен? Это ведь было, Спок.

– Да, было, – сказал вулканец. – Сто тысяч лет назад. Они все давно мертвы… давным-давно мертвы.

Корабль устремился вперёд. Позади ослепительным, нестерпимым сиянием вспыхнула сверхновая.