Я снова промолчала, пристально глядя на госпожу. Она вдохновилась еще сильнее.
- Я оставлю вас при себе, но уменьшу жалование в назидание за дерзость, - ее улыбка превратилась в неприятный оскал, и я не выдержала.
- Я не считаю, чтобы проявила непочтительность или дерзость по отношению к вам и оставаться у вас не желаю, - произнесла спокойно.
Леди Тереза перестала улыбаться. Несколько секунд она молчала, и я слышала лишь цокот копыт да скрежет колес по дороге, увозившей нас к дорогому особняку графа Эгертона.
- Вы неисправимая дерзкая девчонка, мисс Шортон, - наконец, произнесла дама. – И совершенно не умеете ценить доброе к вам отношение.
- Поэтому я думаю, что вам стоит подыскать для себя более подходящую компаньонку, леди Клиленд, - улыбнулась я, мысленно сгорая от ярости.
- Да, - кивнула леди Тереза и смерила меня надменным взглядом, сильнее обхватив свою трость обеими руками. – Да, - добавила она, явно обращаясь мысленно сама с собой, уверенная в том, что приняла правильное решение.
До самого особняка, носившего имя Даймонд-плейс, добирались молча. Я отвернулась от пристального взгляда хозяйки и смотрела на сонные дома, проплывавшие мимо, когда экипаж выехал на главную улицу столицы. Здесь все утопало в огнях. Дома стояли величественные, поднимающиеся к самому небу. Даже особняк лорда Стортона мерк на фоне Даймонд-плейс. И выбравшись из кареты, следом за госпожой, я застыла, рассматривая ухоженный парк с конусами кипарисов, с изящными аллеями и фонтанами, с площадкой для крикета, освещенной магическими светильниками и дальше с белоснежной беседкой, отражавшейся в глади небольшого водоема. А сам дом не зря носил название дворца. Это и был дворец с высокими колонами, лепниной и величественной лестницей, идущей от подъездной дорожки, посыпанной мраморной крошкой, до широких двустворчатых дверей высотой в два моих роста.
Экипаж леди Терезы был один из череды карет. К каждой подбегал услужливый лакей, каждую семью провожали в холл. Вот и рядом с нами появился статный мужчина в дорогой ливрее и в напудренном парике, скрывавшем его волосы. Он с поклоном принял приглашение, а затем проводил нас наверх.
У леди Терезы даже сил прибавилось от вида окружающей роскоши, так что она вполне проворно преодолела лестницу и даже ни разу не пожаловалась, что задыхается, или что у нее вот-вот сведет судорогой ногу.
- Добро пожаловать в Даймонд-плейс, миледи, - произнес лакей и подвел нас к хозяевам дома, которые лично встречали каждого новоприбывшего.
Ступая за леди Клиленд, я старалась не вертеть головой, хотя мне очень хотелось оглядеться, потому что здание внутри оказалось еще более прекрасным, чем снаружи.
А затем я увидела его и сердце пропустило удар.
Несомненно, это был он, мужчина из лавки цветочника. Тот красивый джентльмен, покупавший лучшие розы.
Я невольно запнулась и застыла за спиной своей госпожи. А затем сделала самый неловкий реверанс за свою жизнь, ощущая, что сердце вот-вот вырвется из груди.
- О, леди Клиленд, - услышала еще до того, как распрямила спину, - мы с графом очень рады, что вы приняли наше приглашение.
- Для меня это честь, ваше сиятельство, - ответила леди Тереза самым елейным голоском и тут я посмотрела на графа и его супругу и они, в свою очередь, взглянули на меня. Сперва это был равнодушный взор. Граф скользнул по моему лицу взглядом и тут же перевел взор на леди Клиленд, но уже секунду спустя снова смотрел на меня, как и его супруга.
И они больше не улыбались так мило, как прежде. На лицах графа и графини застыло неприкрытое удивление.
Я моргнула и улыбнулась, не понимая, что произошло, а леди Тереза, оглянувшись на меня, прошипела:
- Ступайте вон, милочка! К слугам!
Я кивнула, но уйти не успела. Меня остановили странные слова графа, явно обращенные ко мне.
- Вивиан? Боги всевышние! – голос ее светлости дрогнул. Я взглянула на графиню и увидела, что она стоит, прижав ладонь к груди. – Глазам своим не верю, - прошептала она.
Леди Тереза непонимающе улыбнулась, а я, сделав книксен, проговорила, чувствуя, что надо как-то объясниться, представиться, ведь, кажется, меня только что с кем-то перепутали!
- Мое имя мисс Шортон, ваше сиятельство. Мерион Шортон.
- Мерион? – повторила женщина еле слышно, и я кивнула.
Графиня обернулась и взглянула на красивого джентльмена, покупавшего розы у мистера Бартона. Теперь, когда я видела сразу всех троих, графиню, ее супруга и молодого человека, стало понятно, кем именно приходится чете этот мужчина.