Брандон пожал плечами.
- Если вы имеете в виду сильную иллюзию, могу вас заверить, что ничего подобного быть не может. Я уже раньше видел Мерион. И Уэлс, прежде чем показать мне мисс Шортон, проверил ее.
Графиня вздохнула.
- Значит это всего лишь удивительная шутка природы. Я прежде слышала о том, что существуют двойники, но вижу подобное впервые.
Мать и сын переглянулись, затем графиня произнесла:
- Все, что я хочу заставить тебя понять, это то, что девушка, которая сегодня пришла на прием вместе со своей хозяйкой, не твоя невеста. Она не Вивиан и попытка заменить леди Брей другой, только причинит тебе боль. А я не желаю видеть своего сына несчастным.
- Тогда просто не мешайте мне, матушка, - попросил де Гирр.
- Не стану, - она вздохнула и села, откинувшись на спинку кресла. – Но мой долг предупредить тебя о последствиях. Даже если учесть тот факт, что мы с твоим отцом закроем глаза на ее происхождение и примем в семью, боюсь, не решит проблему. Ты быстро поймешь, что взял лишь оболочку. А то, что на самом деле любил в Вивиан, в этой мисс Шортон нет и никогда не будет. Можно обмануть глаза, но сердце… - графиня снова вздохнула. – Сердце обмануть невозможно.
Брандон выдержал паузу, слушая стук собственного сердца и треск дров в камине, а затем поднялся на ноги и поклонившись матушке, ответил:
- Мое сердце говорит мне о том, что я нашел свое счастье, мама.
Она покачала головой и когда виконт вышел, оставив ее одну, судорожно сжала пальцы рук в кулаки.
Графине не нравилась решительность сына. Она боялась, что он обманывает себя, цепляясь за соломинку в бушующем море и не видит рядом плавающей лодки, в которой и есть спасение.
***
Все это очень и очень странно. Сидя в экипаже леди Терезы и почти не слушая то, что она рассказывала, я думала только о том, чему стала невольной свидетельницей в доме графа Эгертона.
Интересно, с кем меня перепутали и на кого я так похожа, что вызывала подобную реакцию? Как наяву предо мной встало лицо леди Шарлотты – сейчас я вспомнила ее имя – и те эмоции, которые девушке скрыть не удалось. Да, она быстро взяла себя в руки. Ее удивление, замешанное на страхе, длилось от силы пару секунд, но мне хватило, чтобы заинтересоваться столь поразительной реакцией.
И леди Доббс, и граф с графиней совершенно точно знали ту, кто была на меня похожа. Но отчего такая странная реакция?
- Они очень милы, - продолжала восхищаться леди Клиленд. – Какие манеры, а какой дом! Если бы только мои девочки смогли прежде, до того, как вышли замуж, оказаться в таком обществе, я не сомневаюсь, что смогла бы устроить им более удачную партию. Даже сам виконт де Гирр!
Я моргнула и посмотрела на леди Терезу. Было заметно, как сильно госпоже хочется поговорить.
- А что не так с виконтом? – спросила я самым почтительным голосом, приглашая тем самым разбавить ее монолог диалогом со мной.
- О, там очень печальная история. Я раньше и не знала, - посетовала леди Тереза.
А я знала. Слышала раньше от миссис Хаус. Но последняя рассказала все очень сжато и все, что мне удалось понять, это то, что виконт де Гирр, джентльмен с розами, как я называла его про себя, несколько лет трагическим образом потерял свою невесту.
- Трагическая? – ахнула я и всплеснула руками. – Как любопытно, миледи!
- Еще бы! – сверкнула глазами леди Клиленд и уперев трость в дно экипажа, таинственно продолжила: - Насколько мне стало известно, виконт де Гирр был помолвлен с некоей леди Брей – единственной наследницей графа Брейя, девушкой очень состоятельной и, как говорят, неземной красоты.
- Вот как?
- Да. Я не знаю, при каких обстоятельствах почила бедная девица, да только виконт едва не тронулся рассудком после ее смерти. Заперся где-то в провинции в имении и впервые за несколько лет сегодня вышел в свет, - продолжила леди Тереза.
- Как ужасно! – ахнула я.
- И романтично, - кивнула госпожа, но тут же посмотрела на меня с недовольством и добавила, - зря я все вам рассказала, милочка. Вы не достойны моей откровенности после всего, что сделали.
Я нахмурилась, а леди Тереза, отвернувшись, посмотрела в окно, явно недовольная тем, что вела со мной беседу, словно с ровней.
- А скажите, леди Клиленд, - сделала я попытку, сама не понимая, зачем мне нужно это знать, - а как было имя бедной леди Брей?
Леди Тереза лишь фыркнула и поджала упрямо губы всем своим видом показывая, что более не расположена к беседе. А я опустила взгляд и в памяти вспыхнула картина: графиня Эгертон смотрит на меня полным удивления взглядом и тихо шепчет: