Выбрать главу

— Мне нужен мужчина начитанный, способный поговорить о хорошей книге. Мой избранник должен быть умным и чутким. И, конечно, — стать хорошим отцом Стефани и Чаду.

Лаура похлопала Никси по руке.

— Дорогая, второго Пола тебе не найти. Но мне кажется, к Буну Шелтону стоит присмотреться повнимательнее. Он преуспевающий бизнесмен и недавно стал владельцем «Лейквудского глашатая».

— Тоже мне достоинство, — фыркнула Никси.

Она задумалась. Почему Бун решил вернуться в родной город? И кто дал ему такой глупый совет — стать владельцем местной газеты, которая уже давно не пользовалась доверием у жителей города, получив ироническое название «Лейквудский лжец».

Тетя Лаура взглянула на нее поверх очков.

— Ты тоже в свое время стала владелицей магазина.

Она, как всегда, тактично поставила племянницу на место. Когда-то Пол поддержал решение жены купить магазин, и поначалу дела у нее шли хорошо, но потом Никси пришлось не только вникать в принципы торговли, но и наращивать оборот. Она немало потрудилась, чтобы добиться успеха и завоевать доверие покупателей.

— Сдаюсь, — признала она.

— Мам, Чад сказал, что оставил клетку Коко открытой, и теперь попугай будет гоняться за моей кошкой, — пожаловалась Стефани.

Мальчишка улыбался с таким видом, словно ему удалось в очередной раз удачно подшутить над своей сестрой. Никси взглянула на часы.

— Перестань хныкать, давай пойдем и проверим, как там Коко терроризирует твою кошку.

Никси обняла тетю и дядю, пожелав им спокойной ночи, и они отправились домой.

Когда дети вошли в свой просторный трехэтажный коттедж, все оказалось в порядке. Целая и невредимая, Китти, мурлыкая, вышла им навстречу. Никси поискала взглядом Коко, но его нигде не было видно. Войдя в гостиную, она увидела сына, сидящего возле клетки. С плутовской улыбкой он сообщил:

— Должно быть, я ошибся. Коко сидит взаперти.

— Мам, он нарочно это сказал. Тебе надо как-то проучить этого маленького… — И Стефани разразилась потоком жалоб на своего младшего брата.

Никси быстро успокоила дочь, но подумала о том, что с Чадом действительно пора что-то делать. В его шалостях не было злого умысла, но стала появляться какая-то жестокость. А дядя Джим еще и поощрял его выходки! Никси передернуло, когда она вспомнила, как обнаружила в своей туфле игрушечную, но очень искусно изготовленную дохлую мышь. Чад позаимствовал эту гадость у дяди Джима. Нет, ей определенно нужно заняться сыном. Но как найти к нему подход?

Она грустно вздохнула. Мальчишке нужна твердая рука. И не такая, как у дяди Джима.

Да, мужчина в доме необходим не только ей самой.

2

Утром в субботу, когда Никси разбирала постельное белье, а дети выполняли свои обязанности по дому, раздался звонок в дверь.

— Подожди, я запру клетку, а то Коко улетит, — крикнул Чад.

На пороге стоял Бун Шелтон. В старенькой рубашке с короткими рукавами и потертых джинсах он смахивал на бродягу.

Никси первым делом взглянула на его лоб и порадовалась, что шишка исчезла и остался только розовый след.

— Какая красивая косынка. — Он показал на ее голову.

Она застенчиво улыбнулась и тут же одернула себя. Неужели в его присутствии она всегда будет превращаться в неуверенную девочку-подростка?

Вспомнив про попугая, Никси схватила Буна за локоть и втащила в прихожую.

— Я и не знал, что ты будешь так рада видеть меня. — Он удивленно посмотрел на нее.

Торопливо захлопнув за ним дверь, она пояснила:

— Птичка может улететь.

— О чем ты?

В это время из гостиной донесся хриплый крик. Бун состроил испуганную гримасу и сделал шаг назад.

— А… это Коко. Он качается на своей лиане. — Бун залюбовался ее улыбкой. — Проходи.

Никси провела его в гостиную, где Чад вытирал пыль с телевизора, а Стефани разбирала газеты.

Рыжая кошка спряталась под кушеткой, а зелено-красный попугай, уцепившись когтями за шнур от жалюзи, захлопал крыльями в такт популярной мелодии, которую передавали по радио.

— Привет, — сказала Стефани, — добро пожаловать в наш зоопарк.

Чад бросился к гостю.

— Кто-нибудь уже ответил на наше объявление?

Бун сгреб его в охапку.

— Еще нет, спортсмен, оно только сегодня было впервые опубликовано. — Он отпустил мальчика и обернулся к его матери. — Я не хотел мешать вам заниматься домашними делами. Просто заехал вернуть вашему дяде рубашку, а поскольку вы живете в соседнем доме… — Он достал из кармана три билета и протянул их Никси. — Приглашаю вас всех на спектакль юных скаутов. Твои тетя с дядей сказали, что придут. Надеюсь, вы тоже.