Особенно тяжело было пробираться сквозь заросли низкорослого, но густого кустарника. Беглец вначале попробовал обойти его стороной, но во мраке не мог быстро найти проход и потому двинулся напрямик, ломая ногами, разрывая руками и плечом перевившуюся молодую поросль. Упругие лозы нещадно хлестали его по лицу, но Райт не обращал на это внимания. Он рвался вперёд, только бы подальше уйти.
Неожиданно кусты расступились, и он выбрался на дорогу, зажатую с двух сторон высокими соснами.
Тут было значительно светлее. Успевшие привыкнуть к темноте глаза Райта могли довольно отчётливо разглядеть ближайшие кусты и стволы деревьев.
Учащённо дыша, Райт устало побежал по дороге.
У поворота он замедлил бег.
Сзади нарастал неясный гул.
Обернувшись, Райт прислушался и вдруг бросился за ближайшее дерево.
Минуту спустя на дороге появилась автомашина. Она быстро приближалась.
Райт сообразил, что это не могла быть погоня за ним, для этого прошло слишком мало времени. Стараясь остаться незамеченным, он плотнее прижался к стволу дерева. Но как только мимо него промелькнула кабина, кинулся вперёд и вцепился руками в борт автомобиля. Забраться затем в кузов для него было делом нескольких секунд.
Грузовик сильно трясло на неровной лесной дороге, но Райт, не считаясь с тем, что каждый толчок отдавался во всём теле и особенно в ушибленном плече, улёгся на дно кузова. Так ему было удобнее наблюдать за шофёром, голову которого он видел в заднее окошко кабины, и за дорогой, что оставалась позади.
Шофёр вёл машину быстро и напевал:
— Кто сей путник и отколе,
И далёк ли путь ему?
По неволе иль по воле
Мчится он в ночную тьму?
И с особой лихостью продолжал:
— Еду, еду, еду к ней,
Еду к любушке своей!
— Еду, е-еду, — с большим чувством выводил он, — еду к ней...
Шофёр неожиданно оборвал песню, переключил скорость и, остановив машину, выскочил из кабины.
Джек Райт прижался спиной к деревянной стенке кузова и, опасливо прислушиваясь, достал из-за борта тужурки пистолет.
Шофёр, не подозревая присутствия постороннего человека, спокойно поднял капот машины, что-то подвернул гаечным ключом, «газнул» несколько раз и направился к кузову.
Собираясь нанести удар, Райт медленно начал закидывать руку с зажатым в ней пистолетом.
Но шофёр не заглянул в кузов. Он постучал носком сапога по скатам, вернулся на своё место и захлопнул дверцу кабины.
Джек Райт сунул пистолет за левый борт тужурки.
Машина помчалась дальше...
Майор Кочетов вышел на лесную дорогу и подошёл к Шовгенову, когда тот, светя карманным фонариком, что-то разглядывал на земле.
— Уберите фонарик, — приказал Кочетов и недовольно пояснил: — Светить сейчас небезопасно.
— А-а! — с досадой махнул рукой Шовгенов, но, спохватившись, выпрямился, погасил фонарик и доложил: — Товарищ майор, Джек Райт удрал на автомашине.
Тогда Кочетов включил свой электрический фонарь и глянул на землю возле дерева, куда указал лейтенант.
— Глубокий след от носка правого сапога. Так.
Майор осветил дорогу.
На прибитой дождиком дорожной пыли ясно выделялись две параллельные полосы, оставленные колёсами недавно прошедшей здесь автомашины.
Майор сразу представил себе всё, что тут произошло.
— Ясно, — недовольно буркнул он.
— Всего ведь на несколько минут опоздал, — с горечью воскликнул пылкий Шовгенов. — Случайно я правее взял и, сам того не зная, пошёл ему наперерез. Не подвернись эта злосчастная машина, я бы его здесь на месте захватил. И надо ж такому случиться!.. А ведь на автомашине Райт может далеко укатить. В Москву прорвётся, затеряется.
— Из-под земли выдерем, но найдём, — резко произнёс Кочетов и продолжал с обычной выдержкой и спокойствием: — Подождём машины.
— Машины? — удивился Шовгенов. — Здесь? Ночью?.. Райту посчастливилось, но это совсем не значит, что такой же случай выпадет на нашу долю...
— Автомашины уже идут, — прервал его майор.
— Идут?
Шовгенов прислушался.
Действительно, издалека доносился рокот быстро приближающихся автомобилей.
Лейтенант смущённо потёр горбинку носа. Он догадался, что майор, покидая вагон, сказал подполковнику медслужбы Герасимову, куда следует позвонить по прибытии поезда на станцию, чтобы машины немедленно отправились к месту происшествия. Дорога была одна, и по ней теперь мчались автомобили.