— Хорошо, я понял, — сдался я. — Значит, я просто должен достичь того берега?
— Ого! — восхитился Ватару. — Нобу включил серьезный режим!
Все до меня начинали с низкого старта. Поэтому я… не стал. К черту конформизм.
Я просто нормально встал у края воды. Без всяких приседаний и подготовок.
— Хех! — усмехнулся герой. — Решил классическим стилем попробовать?
Выходит, что да. Хотя я понятия не имею, о чем ты.
Я не обратил на него внимания и просто шагнул в воду. И, разумеется, погрузился. Потому что я нормальный человек, а не ходок по воде.
И поплыл. Спокойно, размеренно, без спешки.
— Че… го?!. — взвыл Ватару.
Плыть в одежде было сложновато. Течение тянуло вниз, но костюм-голем компенсировал. Я же говорил — для любой проблемы есть магическое решение.
Через некоторое время я выбрался на другой берег. Мокрый, но победивший.
— Фуу, это выматывает, — выдохнул я. — Давайте, ребята, поторопитесь там!
— Ты же просто переплыл на ту сторону! — возмутилась Аика. — Откуда такой пафос⁈
Я ее проигнорировал. В конце концов, я никогда не говорил, что собираюсь именно бежать. Технически я выполнил задание — пересек реку. Методы не оговаривались.
В конечном итоге Аика и остальные переправились на пароме вместе с экипажем. Как нормальные люди.
Черт, я почему-то чувствую себя очень глупо. Но хотя бы не проиграл.
— Это было феерическое поражение, Нобу! — Ватару улыбался так широко, что, казалось, лицо треснет. — Я бы так не смог!
— О чем ты? — я наклонил голову. — Я никогда не говорил, что собираюсь преодолеть реку бегом.
Читайте условия задания внимательнее.
— Я не про это! — воскликнул герой. — Мы упустили из виду саму суть пересечения реки! По сути, переправа через реку ставит целью добраться до другого берега. Правила о том, что надо именно бежать, никогда не было! Другими словами, в тот момент, когда ты решил использовать классический стиль, ты победил!
Что за идиотское объяснение? Бред сивой кобылы.
Я воспринял это как обычную попытку Ватару меня подколоть. Учитывая его отношения с Неруне, этот парень точно мазохист. Или просто идиот. Возможно, и то и другое.
Глава 28
После пересечения реки — если это вообще можно назвать пересечением, я же просто проплыл — и возвращения в Донсану, я направился прямиком в гостиницу. Устал как собака. Даже больше — как собака после марафона.
Я уснул, как только моя голова коснулась подушки. Отрубился мгновенно, без всяких там подсчетов овечек или медитаций. БАМ — и привет, страна грез. Крепко спал до самого нашего отъезда на следующее утро.
Я же могу себе позволить немного отдохнуть? Особенно после того, как так сильно напрягался. Плавание в одежде — это вам не шутки.
— Не вижу особой разницы между северной и южной сторонами, — заметил я за завтраком. — Они точно разные?
Тот же серый камень, те же унылые лица, та же архитектура «у-нас-не-было-фантазии».
— По крайней мере, гильдия авантюристов не является участником конфликта, — пожал плечами Ватару. — Это единственное, что нам нужно знать.
Все эти местечковые страсти для путешественников вроде нас не имеют ровно никакого значения. Мы здесь проездом, а не устанавливать мир между враждующими кланами.
Всего-то и надо было нацеплять вежливые улыбки на лица, слыша от местных что-то типа: «А вы же вчера на северной стороне были? Господи боже! Ну у нас-то точно теплее, да и жить приятнее, не находите?»
Нет, не находим. Все ровно такое же! Та же река, те же цены, те же подозрительные взгляды на чужаков.
— Хорошо, — подытожил Ватару. — Значит, уезжаем из Донсаны сегодня. Мы ничего не забыли?
— Я ела рыбу в магазинчиках и еще на ужин! — отчиталась Куко. — Все так вкусно! И если подумать, то на обратном пути можно будет съесть еще!
Приоритеты. У этой девушки они железобетонные.
— От тебя, Куко, я меньшего и не ожидал, — усмехнулся герой. — Что насчет тебя, Нобу?
— Я в порядке, — ответил я. — Мы же сейчас в гильдию пойдем, чтобы взять задания на доставку?
Обычная рутина — взять посылки, доставить посылки, получить деньги. Капитализм в чистом виде.
— Как насчет того, чтобы решить разногласия между отцом и сыном? — предложил Ватару с энтузиазмом человека, который любит совать нос в чужие дела.
— Без меня, — отрезал я.
Я не подписывался на роль семейного психолога.
После этого мы отправились в гильдию Южной Донсаны. Ватару ранее уже доставил посылки с северной части города, так что нам оставалось только взять пару заданий на доставку в столицу. Что мы без особых проблем и сделали.