Выбрать главу

Л е б е д е в а. Знаете, я только теперь начинаю верить в то, что вы все можете. Даже самое трудное. (Улыбнулась.) Как жаль, что я больше ничего не услышу от вас о любви. Вы ведь никогда о любви не говорили. Впрочем, простите, вчера вы мне сделали формальное предложение - руки и сердца...

Б а к л а н о в. Простите меня. Вчера для меня все так просто было, а сегодня я об этом и подумать не смею. Подай вы мне сейчас хоть самую малую надежду, я бы вас годы ждал и тем бы счастлив был. Только зачем я вам? Вы женщина питерская, балованная... А мне уж, видно, на роду написано до самой смерти море пахать. На Неве тралить нечего, значит, быть мне в какой-нибудь дыре. Мне-то ничего, не скучно, я к столицам не привык.

Л е б е д е в а. Вы остаетесь на флоте?

Б а к л а н о в. Решил не оставаться, да, видно, не крепко решил. С крестным поругался, а сам знаю - не уйду. Сроднился, привык. Здесь я нужнее. В такое время живем: во всей стране порядок, что на корабле, - только сыграют отбой тревоги, опять готовность номер раз. (Робко.) Варвара Михайловна...

Л е б е д е в а. Не спрашивайте меня ни о чем, я все равно вам ничего не отвечу. Не время и не место. Подождем. Пусть кончится война. Тогда нам легче будет понять, не обманывают ли нас наши чувства. Очень возможно, что нам окажется не по пути. Но не думайте, что вы меня испугали. Мы с вами очень разные и все-таки очень похожи. Я могу жить где угодно и не боюсь никакой работы. Эти дни я ужасно расклеилась - от безделья. А когда я ощущаю цель и смысл своей жизни - силы прибывают. Я не устала. Не устала жить и работать. Не устала любить и ненавидеть. (Покачнулась.) Вот только сейчас немножко устала. Я ведь почти не спала. Могу заснуть вдруг, как ты... как вы тогда. (Смеется.) Фу, какой вздор я говорю. Все гораздо проще. Я тебя люблю. Когда высплюсь, то обязательно скажу все наоборот. А ты не верь. Это я тоже зря сказала. Но мне так лень притворяться. И не будем сейчас больше ни о чем говорить.

Голос: "Товарищ Бакланов?"

Левин.

Это действительно он. Быстро подошел, поздоровался.

Б а к л а н о в. Я вам нужен, товарищ подполковник?

Л е в и н. Очень. Говорят, от вас пойдет оказия. А мне необходимо переправить в штаб эсэсовского генерала. Могу отдать только в надежные руки. Возьмете?

Б а к л а н о в. Пожалуйста. Вы Веревкина не знаете?

Л е в и н. Как же, знаю.

Б а к л а н о в (поежился, вспомнив). Он пойдет на базу. Вот и Варвара Михайловна с ним. А вы остаетесь?

Л е в и н. Пока да.

Б а к л а н о в. Милости прошу в палатку. Может быть, закусите чего-нибудь?

Л е в и н. Не откажусь. (С улыбкой.) Товарищ капитан третьего ранга. Разрешите обратиться к капитану Лебедевой?

Б а к л а н о в (засмеялся). Пожалуйста. (Спускаясь вниз.) Заходите. Жду.

Л е в и н (целует руку Лебедевой). Здравствуй, Варя.

Л е б е д е в а. Здравствуй, милый. Я знала, что ты здесь, но не надеялась тебя увидеть.

Л е в и н. Ты мне очень нужна. Понимаешь, мои разведчики задержали в лесу очень странного человека. Утверждает, что он заместитель начальника госпиталя, а по документам - работник газеты. Обнаружены при нем списки военнослужащих непонятного назначения. Ни на врача, ни на журналиста не похож, ведет себя нелепо, явно притворяется дураком... Что ты смеешься?

Л е б е д е в а. Не притворяется. Это Одноруков. Я тебе о нем говорила... Умоляю - скажи, чтоб его отпустили, а то у меня будут неприятности...

Л е в и н (смеется). Теперь слушай дальше. Взят Штеттин. Приказа еще нет. Вероятно, будет сегодня. Завтра я туда лечу.

Л е б е д е в а. Так скоро? Не знаю, что мне делать, - радоваться ли Штеттину, огорчаться ли тому, что ты опять исчезнешь. Но ты, кажется, рад?

Л е в и н. Еще бы. Я знаю в Штеттине каждую улицу, но всегда ходил по городу как тень, оглядываясь на каждом перекрестке. Теперь я пройду по Принцрегентштрассе в военной форме и при всех орденах. Ну-ка покажись. (Посмотрел на нее, прищурился.) Кажется, я все понял?

Л е б е д е в а. Как всегда. Мне даже стыдно, что я так откровенно счастлива. И стыдно перед тобой.

Л е в и н. За что?

Л е б е д е в а. Уж я знаю, за что. Простил?

Л е в и н. Простил. А за что все-таки?

Л е б е д е в а. Потом как-нибудь скажу. Ты скоро вернешься?

Л е в и н. Не знаю.

Л е б е д е в а. Начинается! Всегда - "не знаю". Я не могу понять - ты грустный или веселый?

Л е в и н. Я и грустный и веселый. Пойдем. Кажется, подошел катер.

Они спускаются под руку.

Р а д у ж н ы й (вышел из палатки, за ним Бакланов и Волчок). Растолкуй своим орлам, чтоб осторожнее на минных полях. Немцев не обрадуйте.

Б а к л а н о в. Я сам поведу.

Р а д у ж н ы й. Это мы еще посмотрим. Разговор наш не кончен.

Появились командиры, тральщиков, в том числе Мирзаян,

Веревкин, Колодуб.

М и р з а я н. Товарищ капитан первого ранга. Разрешите обратиться к командиру дивизиона? Товарищ капитан третьего ранга, командиры кораблей по вашему приказанию прибыли.

Б а к л а н о в. Слушать меня, гвардейцы. Объясняю задачу. Сто второму, сто пятому, сто шестому, сто девятнадцатому приказываю выйти на траверз маяка и навязать бой кораблям противника, обеспечивающим эвакуацию островов. Сигнал - ракета. Вопросы есть?

К о л о д у б. Нет, товарищ командир дивизиона.

В е р е в к и н (Бакланову). Товарищ командир, а как же я?

Б а к л а н о в. А вы примете на борт раненых - и потихоньку, своим ходом чапайте до базы. С вами пойдет капитан Лебедева.

В е р е в к и н. Я полагал...

Б а к л а н о в. Вы полагали, что я вас с пробоиной в самое пекло пошлю? Марш домой. Зализывай раны. (Протянул руку.) А действовал отлично. Спасибо.

В е р е в к и н (просветлел). Я думал, вы на меня сердитесь.

Б а к л а н о в. Было. Не на вас. На себя.

В е р е в к и н. Правда?

Б а к л а н о в. А когда я вам неправду говорил? Впрочем, был один случай - соврал. Догадываетесь?

В е р е в к и н. Кажется.

М и р з а я н (подошел, обнял за плечи Веревкина). Илюша, бедный! Кэмэл души моей! Не берут на войну? "Аз" получил?

В е р е в к и н. Уйди, Гурген! Убью!

В о л о д я. Товарищ гвардии капитан третьего ранга, разрешите обратиться?

Б а к л а н о в. Обращайтесь, юнга.

В о л о д я. Разрешите мне тоже идти?

Б а к л а н о в. Куда?

В о л о д я. С гвардии лейтенантом Колодубом.

Б а к л а н о в. Очень хочется? Ну, что ж с тобой делать, - иди. (Радужному.) Товарищ капитан первого ранга, разрешите с дивизионом в бою попрощаться?

Р а д у ж н ы й. Стало быть, решил? Ну, что ж с тобой делать, - иди. (Командирам.) Товарищи! Взят Штеттин. Победа близка. Пусть же враг почувствует сокрушающую силу гвардейского удара. Счастливо, гвардейцы!

Б а к л а н о в. По кораблям!

Лебедева и Бакланов прощаются с Левиным. Рукопожатия,

прощальные улыбки. Уходят Бакланов, Волчок, Лебедева,

Володя и командиры кораблей.

С т о л я р о в. Ершова, возьмите флаги. Пишите на корабли. "Взят Штеттин. Счастливого плавания".

Е р ш о в а. Есть! (Вбегает на возвышение и сигнализирует флагами.)

Р а д у ж н ы й (провожая глазами уходящих). Люблю. Все про них знаю и хорошее и худое. Ни на кого не променяю. Сейчас им цены нет, а ведь у них еще все впереди. Не зря мы с тобой воевали.

Л е в и н (обернулся). Когда?

Р а д у ж н ы й (его глаза лукаво улыбаются, а рука показывает куда-то далеко назад и вверх). Тогда. В семнадцатом.

Занавес

1945-1956