Нас выставили чуть на возвышении, как товар на прилавке, чтобы потенциальным покупателям было удобно рассмотреть свою будущую покупку. Многие из присутствующих на подиуме существ были нагими или прикрыты лишь тонкой тканью.
Успела заметить, что женщин почти не было. На сто потенциальных рабов я насчитала только двадцать женщин. Неужели у всех дефицит женских особей, как у орканов? Как бы то ни было, но факт остается фактом: женщин сегодня слишком мало, а это неизбежно влечет за собой повышенное внимание.
Прохаживающие мимо нас будущие рабовладельцы не чурались ощупать товар, проверить приписываемые им способности. Многие спорили, кричали, пытались надавить своим авторитетом и сбить цену.
Женщин разобрали самыми первыми. На помосте осталась только я и одна безобразного вида старуха. Но и ее вскоре выкупили у хозяина. Оркан злился, смотря на меня, но ничего не мог поделать. Заставить покупателя приобрести меня он не мог. Мой болезненный вид и худоба отталкивали всех, кто пытался меня рассмотреть поближе. Злорадствуя по этому поводу, я упустила момент, когда к нам приблизился хмер.
Высокий, стройный, с широким разворотом плеч. Две руки, две ноги, волосы на голове, лицо вполне человеческое, если не зацикливаться на красных глазах и чуть выступающих из-под нижней губы клыках. Этакий орк, которого так любят описывать в наших книгах. Только в отличие от орка, хмер был белокожим и не таким гигантом.
Пока рассматривала мужчину, не заметила, как возле нас образовалась зона отчуждения и наступила тишина. Многие живые существа старались уйти от нас как можно дальше, даже оркан пытался слиться со стеной, к которой я была прикована.
— Сколько?
Голос говорившего показался мне немного странным, как будто горло его давно пересохло и теперь он испытывает сильный дискомфорт.
«Словно наждачкой провели», — подумала я, и стало неприятно.
— Многоуважаемый хард, эта особь стоит пятьсот талл, — дрожащими звуками произнес оркан, чуть заикаясь и лебезя.
— Беру!
— Хард! Вы уверены, что не хотите посмотреть более совершенный товар? Данная особь нездорова и не подлежит восстановлению. Мы не можем дать вам гарантию, что она прослужит долго и удовлетворит ваши потребности. Это брак, вот и цена самая низкая, — вдруг затараторил ящероподобный.
— Уверен! — твердо произнес хмер и, развернувшись ко мне, сказал:
— Накройте ее плащом и сопроводите на мой корабль.
Высказав свои пожелания, мой теперь уже новый хозяин неспеша продолжил осматривать живой товар.
Меня сразу же отцепили от стены и сняли металлические браслеты. Один из организаторов торгов накинул на меня большой черный плащ с глубоким капюшоном и вывел из ангара в сторону стоянки космических кораблей и шаттлов.
_____________________
Ситта – единица времени, равная 24 часам по земному времяисчислению.
Талл – денежная единица, принятая Альянсом в качестве единственной официальной валюты.
Глава 2
*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
Вселенная не имеет ни цели, ни смысла. Она возникла случайно….
Жизнь не имеет ценности. Жизнь — дело случая.
Клиффорд Саймак
Идти было тяжело. Из-за объемного и глубокого капюшона я не видела дороги, только хвост впереди идущего оркана, отчего очень трудно было сориентироваться в пространстве. Пару раз едва не упала, запутавшись ногами в подоле тяжелого плаща, но меня успешно ловили и, придерживая за плечи, указывали направление. То, что меня не толкали, не прикрикивали и вообще вели себя уважительно по отношению ко мне, как вещи, толкало на мысль, что мой новый хозяин не так-то прост. И в этой ситуации можно сделать один-единственный вывод – его сильно боялись.
Холодный пол ангара сменился прорезиненным покрытием, а насыщенный кислородом воздух сменился густым, слегка кисловатым, от которого сразу же начало раздирать легкие. Передвигать дрожащими от усталости конечностями стало намного труднее. Мозг, лишенный достаточного количества кислорода, с каждым моим шагом норовил немедленно отключиться. С трудом перебирая ногами, я чуть ли не бежала за своим конвоиром, но даже мои тщетные попытки дышать как можно реже привели меня к тому, что я едва не теряла сознание.