Кивнув мистеру Армстронгу в знак благодарности, я перевела взгляд на женщину, которая поспешила к нам на его зов. Это была молодая, но уже уверенная в своих силах женщина, чьи движения выдавали опыт. Она изящно сделала реверанс, прежде чем приблизиться, и, едва заметно улыбнувшись, вежливо обратилась ко мне:
— Мисс Эшвуд, рада видеть вас в наших купальнях. Я Карен, я работаю здесь и помогу вам с процедурой. Всё уже готово.
- Приятно познакомится - вежливо улыбнулась я.
- Я пожалуй пойду. - крякнул мистер Армстронг понимая, что миссию свою здесь он уже выполнил - Как только закончите и будете готовы, мисс, я тут же отвезу вас обратно.
- О, не стоит - поспешила отказаться я, понимая что этот человек уже часа три как должен был быть с семьей, но все еще нянчится со мной - Лакея, кучера и служанки будет достаточно. Отправляйтесь домой и ни о чем не переживайте.
- О нет-нет - интенсивно и даже как то испугано закивал головой помощник управляющего- я лично обещал леди Эшвуд, что прослежу за всем и слово свое намерен сдержать.
- Правда?- я удивилась. И когда это Маргарет успела здесь побывать и договорится?
- Да - правильно понял мое недоуменные мистер Армстронг - Леди Эвшуд договорилась со мной еще в прошлое свое посещение.
Хмм, ну что же.. .Ладно.
- Приятного вечера, мисс. - пожелал мне мужчина приняв мое молчание за позволение уйти.
Я поблагодарила его и приготовилась к приятным, или не очень, минутам лечения.
Меня раздели и опустили в минни басейн. Вода была теплой и нежно ласкала кожу. Было так приятно, что захотелось замурлыкать, как домашняя кошка, которую погладили по спине.
В это время работница купален принесла полотенца и небольшой лоток с аккуратно разложенными травами, их аромат наполнял воздух свежими и успокаивающими нотками. Она ловко сложила полотенце, подавая его Молли, и принялась объяснять:
— Мы используем здесь смесь ромашки и лаванды для обтираний — это поможет успокоить нервы и освежить кожу. А для укрепления сил добавлены розмарин и шалфей, которые прекрасно тонизируют и оставляют ощущение тепла на теле.
Я наблюдала за её действиями, расслабляясь в мягкой воде бассейна, пока Карен продолжала:
— Обтирания делают так, чтобы ткани тела постепенно прогревались, это помогает усилить воздействие минеральной воды. Затем мы используем лёгкое растирание специальным бальзамом на основе сосновой смолы, который способствует заживлению и укреплению организма.
Молли следила за её действиями, внимательно прислушиваясь к каждому слову, чтобы как следует запомнить. Карен мягкими движениями показала, как нужно делать обтирания, давая Молли возможность попробовать самой. Ощущения были приятными, свежие ароматы трав проникали в лёгкие, придавая лёгкость и спокойствие.
Процедуры были неторопливыми, и я позволила себе отдохнуть, доверив себя заботам этих двух женщин.
— А теперь госпоже стоит полежать в покое несколько минут, — завершила свой инструктаж Карен, аккуратно убирая мои длинные волосы с плеч и устраивая их на подушке. — А мы пока сходим за свежими полотенцами и травяным чаем, чтобы завершить процедуру.
-Идите - отпустила я обеих поймав взгляд Молли, полный сомнений - Со мной ничего не случится здесь за несколько минут.
Служанка нехотя послушалась и они обе ушли, задернув за собой полупрозрачные занавести.
Благодать!
Я вздохнула, чувствуя, как полное расслабление мягко охватывает всё тело, окутывая меня теплом и покоем. Вода, напоенная свежими ароматами, приятно согревала кожу, создавая ощущение, будто все тревоги и мысли растворялись в её ласковом тепле. Молли и Карен ушли, оставив меня наедине с мягким плеском воды и легким ароматом лаванды, унося в состояние полудремы, где реальность смешивалась с лёгкими, туманными образами воспоминаний.
Закрыв глаза, я почти ощущала, как время теряет всякий смысл, оставляя меня в тишине и покое, редком для меня в последнее время.
Глава 15
Я расслабленно лежала на подушке, сосредоточившись на своём дыхании. Вокруг плескалась вода, и мне было на удивление спокойно и приятно. Полупрозрачные занавески слегка шевелились, будто бы от небольшого сквозняка, и я слегка приоткрыла глаза, так как действительно потянуло холодом.
Вдруг за ними мелькнула какая-то бесшумная тень.
— Молли? — спросила я, всё ещё пребывая в беспечной неге. — Карен?
Ответа не последовало, а тень исчезла. Тревога начала пробираться в моё сердце, и я приподнялась, чтобы увидеть того, кто находился со мной в купальнях в такой час.
Нет, это не может быть посторонний посетитель. Ведь купальни же закрыты, и мистер Армстронг гарантировал, что здесь никого не будет, кроме персонала. Да! Точно! Возможно, это кто-то ещё из прислуги, а я развожу панику.
Убедив себя таким образом, я переспросила:
— Кто здесь?
Ответа не последовало, и тогда я решилась:
— Молли!!!
Крик вышел неестественно громким для моих слабых лёгких. Но ответ на него был совсем не тем, который я ожидала.
Холодный металл коснулся моей шеи, и хриплый сорванный голос проговорил мне в затылок:
— Не стоит кричать, мисс. Они вам не помогут!
Мурашки ужаса побежали по моей спине, и я застыла, как каменная статуя от взгляда Горгоны. Кто это? Как он здесь оказался? Чего он хочет и что сделает со мной?
— Я был слишком терпелив всё это время, — произнёс незнакомец, его рука легла на мою шею сзади, не крепко, но ощутимо, надавив. — Но мне нужны деньги, и я не собираюсь ждать дольше. Ты и твои дружки задолжали мне. Передай...
Договорить он не успел: его резко оттащили прочь, и нож, мелькнув в его руке, едва задел моё горло, оставив тонкую, но ощутимую царапину.
Я ощутила лёгкий укол боли, но не придала этому значения — всё моё внимание было сосредоточено на преступнике и моём неожиданном спасителе.
Мужчину оторвали от меня с такой силой, что он едва удержался на ногах, выронив нож, который с глухим звоном упал на каменный пол.
Оружие оказалось недалеко от меня, и, пока две тени сплелись в яростной борьбе, я стояла в нерешительности. Одна фигура была массивной и агрессивной, другая — быстрой и точной; каждый удар и блок выглядели как отточенные движения в странном танце, сопровождаемом лишь глухими звуками и стуком по каменному полу.
Я не могла различить, кто из них кто, так как в купальне царил полумрак, и всё, что я видела, — смутные очертания. Но что-то я могла сделать точно — позвать на помощь.
Подобрав мокрые юбки рубашки, я выбралась из бассейна, схватила валявшийся на полу нож и выставила его вперёд. Но это было не всё.
Набрав полные лёгкие воздуха и, несмотря на усиливающееся жжение в горле, я закричала, стараясь взять максимально высокие ноты.
Услышав этот громкий, почти оглушающий крик, оба противника на мгновение застыли. Но тот, что был выше и проворнее, воспользовался секундной паузой. Резким движением он всадил кулак в живот другому и, вырвавшись из его хватки, устремился к выходу, не бросив даже прощального взгляда.
Я стояла, едва переводя дыхание, наблюдая за тем, как темная фигура исчезла в тени коридора, оставляя меня наедине с не менее таинственным спасителем. Теперь, когда свет фонарей проник в купальню, я различила его лицо — прямые черты, сжатую линию губ и серьёзный взгляд, сосредоточенный на том месте, где только что стоял нападавший. Сердце моё на мгновение замерло, когда я поняла, кто передо мной.
Генри Лэнгтон, герцог Пемброк, стоял в нескольких шагах, его грудь тяжело вздымалась от напряжения, но взгляд его был полон тревоги и какого -то непонятного чувства.