— Я живу в Англии, — смущенно пояснила Симона. Вместе с тем в ее голосе уже отчетливо звучал вызов.
— Правда? — Приподнятая бровь и едва уловимый сарказм Вона заставили покраснеть и ее. — Он никогда о вас не рассказывал.
— Мы потеряли связь после того, как родители развелись, — резко бросила Симона. — Я искала его несколько лет.
— Неужели? — без всякого выражения отозвался Вон. — А вы точно уверены, что нашли того, кого искали?
Я услышала, как кто-то вздохнул — возможно, Розалинда, но мне не хотелось отвлекаться от Вона, чтобы проверить. Румянец мгновенно сбежал со щек Симоны, сменившись мертвенной бледностью. Ее губы сжались в тонкую линию.
— Завтра мы сдаем анализы на ДНК, чтобы это подтвердить, — сказала она. — Если вам так уж интересно.
Пару секунд Вон молчал. Затем коротко кивнул, как будто самому себе, и улыбнулся.
— Замечательно. И — если, конечно, результаты теста всех обрадуют — как долго вы планируете здесь оставаться?
Меня достал этот допрос.
— Мы еще не решили, — ответила я, опередив Симону.
Она нахмурилась.
— Разве это удивительно, что, снова обретя отца, я хочу провести с ним немного времени и узнать его получше? — спросила она, неуверенно улыбнувшись Лукасу. Тот улыбнулся в ответ еле заметным движением губ.
— Конечно нет, — сказал Вон. — Он поднялся, начал было застегивать пиджак и замер, добавляя весомости своим словам, хотя и произносил их чрезвычайно любезным тоном. — Но вы приехали в трудное время для вашего отца, дорогая. Возможно, будет лучше, если вы не станете надолго здесь задерживаться.
Ну все, хватит.
Я медленно встала, нарочито копируя манеру Вона. Он был выше меня сантиметров на двадцать и не преминул этим воспользоваться: склонил голову, подчеркивая, как низко ему приходится опускать взгляд, чтобы посмотреть мне в глаза.
— При всем уважении, мистер Вон, — произнесла я фразу, которая очень удобна, если собираешься сказать что-то крайне неуважительное, — сколько Симона будет здесь гостить, зависит от мистера и миссис Лукас, а не от вас. Ну и разумеется, от выбора Симоны. — Я старалась, чтобы мой голос звучал непринужденно, а лицо ничего не выражало. — Мне будет очень неприятно, если ее станут вынуждать уехать раньше, чем ей хотелось бы.
Вон моргнул, всего один раз, и на его щеке дрогнул мускул. Тишина тянулась секунда за секундой.
— Да, — наконец пробормотал он. — Кто бы сомневался.
Его прощальный кивок Симоне больше смахивал на поклон.
— Дамы, — с холодной вежливостью произнес он, затем бросил взгляд в мою сторону. — Уверен, мы еще увидимся. — Вон повернулся к супругам, напряженно замершим на другом конце стола, и его лицо почти неуловимо посуровело. — Не беспокойтесь. Я сам найду дорогу.
Тем не менее Розалинда и Лукас вместе проводили Вона до двери, как будто желая убедиться, что он и в самом деле ушел. Когда они уже не могли нас услышать, Симона наклонилась ко мне и испуганно шепнула:
— Что это за мужик? У меня от него мурашки по коже.
— Еще бы, — мрачно ответила я. — У меня тоже.
Симона подняла брови.
— Правда? — тихо спросила она. — А по-моему, как раз наоборот.
Я удивленно посмотрела на Симону, но прежде чем я смогла возразить на ее последнее замечание, вернулись хозяева дома. Лукас вдруг стал выглядеть на свой возраст. Он рухнул на стул, подарив Симоне короткую улыбку, которая должна была ее приободрить, но не произвела нужного эффекта.
— Извините за этот конфуз, — сказал он, нервно проведя рукой по своей короткой бородке. — Думаю, манеры Феликса могут показаться немного резкими тем, кто к нему не привык.
— Резкими — это мягко сказано, — согласилась я, не желая так просто оставлять эту тему. Меня взбесило не столько поведение Вона, сколько то, что они безропотно позволили этому типу пугать Симону и ее дочь.
— Однако тебя, Чарли, он, похоже, не особенно испугал, — сказала Розалинда, окинув меня холодным оценивающим взглядом с другого конца стола.
— Видимо, мне не нравится, когда на меня наезжают, — не осталась в долгу я.
— Ну, с тобой у Феликса этот номер и не прошел, — заметил Лукас. — Кажется, я еще никогда не видел, чтобы он так легко отступал. У тебя, наверное, талант общаться с людьми, да?
— Грег, ради бога! — воскликнула Розалинда. — Разве ты не видишь, что Чарли не просто няня Эллы?
Некоторое время Лукас недоуменно взирал то на меня, то на супругу, попутно уловив ошеломленное и откровенно виноватое выражение на лице Симоны.
— Не няня?
— Конечно нет, — отрезала Розалинда, бросив на меня взгляд, в котором чувствовалась странная смесь гнева и чего-то еще, возможно, отчаяния. — Разве это не очевидно? Она телохранитель Симоны.
Лукас повернулся ко мне.
— Телохранитель? — безжизненно повторил он. И издал нечто вроде смешка, подавленного в зародыше, поскольку жена явно не разделяла его веселья. — Я имею в виду, она же… Ты уверена?
— О да, вполне уверена, — ответила Розалинда, уже тише, почти вкрадчиво. — Дай угадаю… Ты служила в полиции? Или в армии? — Тут она, видимо, прочитала что-то на моем лице. — Значит, в армии, — сказала она, довольная точностью своей догадки. Глаза Розалинды сощурились. — Непростая работа для женщины. Должно быть, ты настоящий спец, раз выбрала эту область.
— Да, — с ледяным спокойствием подтвердила я, встретившись с ней глазами. — Так и есть.