Выбрать главу

— Вы говорите о воре Пионе?

— Нет, не о нем. Человек, что не умер после того, как я протащил его окровавленное тело через весь Двуликий город.

— Впервые я видел градоправителя Доу таким взволнованным, — настоятель Цай вежливо поклонился. — Однако, вы говорили нам, что вам некому мстить. Вы нашли давнего врага?

— Врага? — Доу Фарон в задумчивости прошелся по залу. — Я бы не назвал его врагом… Он был орудием, которое нанесло мне решающий удар. Я ведь не могу считать меч своим врагом лишь на том основании, что он когда-то пронзил мою плоть. Нет, я буду считать своим врагом того, кто держал этот меч.

Настоятель Цай нахмурился.

— Кто же это?

— Я думал, что никого не осталось… Моя жажда возмездия уже не горит тем яростным пламенем, что раньше. Я больше не хочу истребить всех причастных и их род до двенадцатого колена, однако… Не думал, что спустя столько лет «меч» напомнит мне о той давней истории…

Доу Фарон надолго замолчал. Брат Цай покосился на большую карту, занимающую всю правую стену зала, и досадливо скривился.

— Что мы будем делать с вором Пионом? — спустя продолжительное молчание, решился спросить настоятель Цай. — Оставим это дело и займемся вашим давним знакомым?

Доу Фарон посмотрел на него с недоумением, словно давно забыл о прерванном разговоре.

— Как я уже и говорил, само провидение вмешалось. Мы не можем игнорировать такие совпадения. И вор Пион, и мой старый знакомый — оба сейчас у реки Лайхэ. Думаю, найдем одного — отыщем и другого. — Доу Фарон подошел к настенной карте и ткнул в нужное место. — Перемещаем Двуликий город. Вот сюда, по течению реки Лайхэ. Расположимся близ этой излучины.

— Эй, на корабле! Отзовитесь! — еще раз зычно крикнул капитан.

Все затаили дыхание, прислонившись к борту и пытаясь уловить хоть шорох.

— Похоже, там никого нет, — нарушил молчание Лю Жэнь.

— Может быть, они ушли за подмогой? — предположил кто-то.

— Что, прямо все? И бросили корабль?

Предположение звучало сомнительно.

— Я эти места хорошо знаю! — отозвался капитан с нижней палубы. — Здесь поблизости нет деревень. Ближайшая деревня в сутках пути, если идти по притоку.

— Может, они решили, что места здесь безлюдные, поэтому бросили корабль и отправились на лодках за помощью?

— По Лайхэ нередко ходят торговые суда. Не проще ли было дождаться помощи на месте?

— Да не важно все это! Как мы-то теперь преодолеем это препятствие?

— Мы не можем как-нибудь подцепить его и сдвинуть?

— Это невозможно! — отозвался капитан. — «Красная птица» не справится с такой махиной!

— А почему мы не можем просто поплыть вперед по Лайхэ? — негромко уточнил Ларт.

— Вы забыли? — ответил новеллист Ду. — Дальше по Лайхэ — Улица Призраков!

— И только?

— Все, возвращайтесь в обзорный салон! — крикнул капитан. — Я сейчас поднимусь, и мы обсудим дальнейший план действий.

— Что тут обсуждать? — пробормотал Лю Жэнь, идя со всеми. — Нужно как-то избавиться от этого корабля и продолжить путь.

Через четверть часа пассажиры высказали друг другу все, что думают по поводу сложившейся ситуации и несколько угомонились. Слуги принесли еды и напитков, и ожидание капитана пошло спокойнее.

Ларт расположился за привычным столиком в компании Фуи и Ци Ян, а вот благородный глава секты Полуночного сияния куда-то делся.

— Где Лиэ Ю? — спросил Ларт у Ци Ян. — Ты же за ним следила.

— Он сказал, что ему срочно нужно в уборную.

Еще через четверть часа в обзорный салон пришел капитан.

— Мои люди посетили тот корабль, — без предисловий сообщил он, и все разговоры в салоне мгновенно стихли. — Он совершенно пуст. Нет ни команды, ни даже каких-либо оставленных товаров, ничего.

— Разве это не странно? — воскликнул новеллист Ду.

На несколько секунд в обзорном салоне повисла гнетущая тишина.

— Может быть, — затем отозвался капитан. — Разговор сейчас не об этом, а о том, какие у нас варианты. Итак, я вижу три возможности. Первая: мы можем остаться здесь, положившись на удачу, в надежде, что вскоре со стороны притока или по Лайхэ придет большой корабль, способный расчистить путь.

— Но так мы можем застрять здесь на много дней!

— Да, можем. Второй вариант: мы можем вернуться в деревню Деу или в порт, и желающие смогут отправиться дальше по земле. Я не поддерживаю этот вариант, потому что трюм «Красной птицы» забит товаром, который необходимо перевезти в Эхх, возвращаться мне не выгодно. Если большинство проголосует за этот вариант, я пойду вам навстречу, однако деньги не верну.

— Нет, это нам никак не подходит! Как и первый вариант! — подал голос один из мужчин, которых Лиэ Ю ранее определял как странствующих мастеров боевых искусств. — У нас все четко рассчитано, мы должны отправиться дальше с западным караваном, выходящим из Эхха! Это будет возможно, только если вы поплывете дальше! Что не так с Лайхэ? Почему мы не можем плыть дальше по реке?

— Так вы тоже не знаете? — встрепенулся Ду Фан. — Дальнейшая часть реки Лайхэ почти до самого Эхха называется Улицей Призраков!

— И что с того?

— Говорят, каждую ночь над рекой, словно по улице, летают духи и призраки! Если они поймут, что на корабле есть живые — они заберут нас!

— Что за вздор⁈ — возмутился тот же мужчина-мастер боевых искусств. — Призраков не существует!

— По моим подсчетам, — прервал спор капитан, — путь по Улице Призраков будет почти на день короче. Однако за три года, что я хожу по Лайхэ, я не видел ни одного судна, идущего по Улице Призраков. Возможно, это просто суеверие, которое не привыкли ставить под сомнение. А может быть, там действительно есть нечто опасное. Такое решение мы можем принять лишь совместно. Я ставлю на то, чтобы продолжить путь по Лайхэ. Кто согласен?

Согласие тут же выразили два мастера боевых искусств, Лю Жэнь, а за ним и Лю Янь, бабка и бывший монах У Цю. Новеллист Ду беспомощно глазел по сторонам, а затем остановил взгляд на Ларте, вздохнул и кивнул. Ларт поднял руку и сообщил, что люди за его столиком тоже «за».

В конечном итоге воздержались только Су Циан, господин в зеленом кафтане и Лиэ Ю, который отсутствовал. Категорично против выступил лекарь Жун Лян.

— Что за самодурство! — истерично воскликнул он, когда понял, что остался в меньшинстве. — В призраков он не верит! — камень в огород мастера боевых искусств. — Да я собственными глазами видел этих призраков! Из-за нескольких дней отсрочки вы собираетесь обречь нас на смерть⁈

— Не стоит так сгущать краски, лекарь Жун, — вмешался Ду Фан. — С нами двое бессмертных заклинателей. Они смогут нас защитить, если вдруг что-то пойдет не так.

— Вы сможете гарантировать мою безопасность? Нет? Так и молчите!

— Господин Жун, не стоит предаваться беспочвенной панике, — вмешался капитан. — Решение принято: мы плывем по Лайхэ. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы плавание на «Красной птице» прошло для вас комфортно. Если же вы все еще не согласны, могу предложить вам подождать помощи на берегу или на брошенном корабле.

Лекарь вытаращился на него.

— Солнце почти село, и вы предлагаете мне высадиться неизвестно куда на ночь глядя⁈

— Я просто обрисовал ваши варианты.

Жун Лян задохнулся от возмущения. Капитан отвернулся от него и окинул взглядом всех присутствующих.

— Итак, господа, решение принято, «Красная птица» немедленно продолжит путь. Наслаждайтесь плаванием и ни о чем не беспокойтесь. Слуга! Сегодня гости пьют бесплатно!

Пассажиры одобрительно загудели.

Капитан ушел, а Фуи обернулся к Ларту.

— Думаешь, это случайность?

Ларт покачал головой.

— Кто-то определенно желает, чтобы «Красная птица» посетила Улицу Призраков. Вот только зачем? Похоже, плавание становится интереснее.