Они спустились на нижнюю палубу и оказались на распутье. Каюты Лиэ Ю и бабки с внучкой находились по левую руку, но Ларту отчего-то казалось, что главу секты Полуночного сияния стоит искать возле его и Ци Ян каюты, располагающейся по правую руку. Какое-то время он стоял, прикидывая варианты, а затем услышал надсадный высокий кашель и повернул налево.
На стук открыли не сразу. Спустя какое-то время на пороге показалась бабка.
— Вы не слышали, как всех пассажиров просили собраться в обзорном салоне? — спросил Ларт.
— Прошу прощения, господин, но Юнян слишком больна.
— Я могу войти?
Бабка помедлила, но все же посторонилась. На ее лице читалось опасливое недоумение, она не могла понять, отчего этот благородный лично пришел, чтобы поговорить с ними. За Лартом в каюту зашли Ци Ян и Доу Фарон. Вместе с ними внутрь вполз туман.
На столике горела масляная лампа. Девочка сидела на грубой лежанке, укутанная в одеяло. При виде вошедших в ее глазах загорелось любопытство, но затем ее вновь пробрал сильный кашель.
— Закрывайте скорее дверь! — воскликнула бабка. — Кажется, этот туман плохо на нее влияет.
Доу Фарон поспешно развернулся и плотно прикрыл дверь. Ларт подошел к девочке и присел перед ней на корточки. Та перестала кашлять и уставилась на необычного человека. Его волосы и раньше привлекли ее внимание, но сейчас она не смогла оторвать взгляда от болотного цвета глаз, проницательно глядящих на нее. Все в каюте замерли.
А затем Ларт вытянул руку и ткнул пальцем в лоб Юнян. Голова той на мгновение отклонилась назад. Девочка недоуменно заморгала и с обидой посмотрела на заклинателя. Ее вновь настиг приступ кашля, а Ларт поднялся и отошел к столу.
Все это время бабка внимательно следила за каждым его движением.
— Вам в самом деле лучше не выходить, — произнес Ларт. — Я предупрежу капитана.
С этими словами он первым покинул каюту, а Ци Ян и Доу Фарон выскользнули следом. Бабка была так поражена, что даже ничего не сказала. Однако сказал градоправитель, вновь плотно прикрывший за собой дверь:
— Что это было?
Ларт его проигнорировал. Теперь он направился к своей каюте. Туман снаружи был таким плотным, что продвигаться приходилось, ведя рукой по поручням, а другой шаря перед собой, чтобы случайно ни на кого не наткнуться. Таким образом впалую щеку утонченного Лиэ Ю Ларт и нащупал. Хорошо, что рукой махал не очень сильно, а то вышла бы пощечина.
Впрочем, через мгновение, когда его большой палец скользнул по чужим тонким губам, он получил пощечину сам.
— Что это за звук? — насторожился Доу Фарон.
— В следующий раз используй колюще-режущее оружие или хотя бы нанеси яд на ноготки, — предложил Ларт.
Лиэ Ю тут же осознал, что поступил слишком резко.
— Прошу прощения — рука соскользнула.
Ларт протяжно выдохнул. Пусть его выражения лица было почти не разглядеть в тумане, один этот вздох выражал столько вселенской грусти, что Лиэ Ю стало поистине стыдно.
Конечно, он перестал бы стыдиться, если б осознал, что Ларт в самом деле грустит от того, что удар Лиэ Ю был таким слабым.
— Что ты делаешь у моей каюты? — злорадно уточнил Ларт, вполне догадываясь, что Лиэ может тут делать.
— Я… эм… хотел проверить, не украли ли чего.
— Вот как? Какое неожиданное беспокойство.
— Мне показалось, я слышал шум с этой стороны, — вдохновенно продолжил лгать Лиэ Ю.
— И как, Персик, не украли ли чего? — с намеком спросил Ларт.
— Я не смог открыть дверь, — сокрушенно признал Лиэ и быстро добавил: — Значит, преступники тоже.
— Не зря я сегодня ее заперла! — радостно воскликнула Ци Ян, но быстро приуныла: — Правда, у нас-то и красть нечего… Однако вчера кто-то все же позарился и перерыл наши вещи!
— Ничего, эти «преступники»… — начал Ларт, но вдруг все фонари, висящие вдоль палубы, зажглись зеленым огнем.
— Призраки! — тут же воскликнула Ци Ян.
Ларт неспеша огляделся. Палуба казалась тихой. Ничего, кроме слабо пробивающихся через туман зеленых огней, нельзя было разглядеть.
— Братец Доу, пойди проверь, каким светом горит лампа в каюте бабки с девочкой.
Доу Фарон замялся, явно опасаясь расхаживать один в тумане.
— Только из-за того, что ты назвал меня братцем! — все же решился он и ушел.
Звук его шагов быстро исчез в тумане.
— Что происходит? — опасливо проговорил Лиэ Ю. — В самом деле нападение призраков?
— Выводы сделаем после возвращения Доу Фарона.
С градоправителем встретились у лестницы.
— Браток Ларт, ты был прав! — взволнованно воскликнул он. — Лампа в их каюте продолжает светиться желтым!
— И что это значит? — не поняла Ци Ян.
— Да, что это значит? — озадачился Доу Фарон.
— На огонь влияет туман? — предположил Лиэ Ю.
— Значит ли это, что всем опасно находиться в обзорном салоне? — насторожилась Ци Ян. — Нужно спрятаться в каютах! Надо предупредить остальных!
Ларт ничего не ответил, но первым стал подниматься по лестнице на верхнюю палубу.
В обзорном салоне царила паника. Все фонари и здесь зажглись зеленым светом, и теперь, когда предупреждения Ду Фана о призраках получило свое подтверждение, тот паническим, но довольным голосом вопил, что призраки убьют всех. Кто-то визжал и падал в обморок. Переполох выдался знатный.
Ларт подошел к Фуи и спросил:
— Все на месте?
— Никто не покидал салона.
— Если это в самом деле призраки, мы должны защититься! — воскликнул Ван Чуй, хватаясь за свои кинжалы.
— Простое оружие на них не подействует, — отмахнулся Ду Фан.
— Господин Лю Жэнь! У вас ведь есть бессмертный меч! — воскликнул лекарь Жун. — Пока господин Ларт разыскивает преступника, вы ведь нас защитите⁈
— Э-э… Не думаю, что моим мечом можно сразить призрака, — неуверенно отозвался тот.
— Дорогой, что ты такое говоришь! — захныкала Лю Янь. — Ты ведь настоящий заклинатель, а твой меч обладает духовной силой!
— Я… — голос Лю Жэнь прозвучал напряженно. — Я попытаюсь.
В тумане, немного рассеянным большим количеством горящих фонарей, все видели лишь слабые очертания друг друга, однако звук вынимаемого из ножен меча все услышали отчетливо.
— Это не поможет, — вновь подал голос Ду Фан. — Каждому из нас нужна защита!
— А что может защитить от призраков? — спросил кто-то.
— Талисманы со священными сутрами? Предметы, обладающие очищающей силой?
— В таком случае, у монаха должно что-то быть!
— Но он все же бывший монах… Может и не быть.
— Разве мы не выяснили, что его убили из-за этого⁈
— Это просто догадки…
— Господа! — вмешался капитан. — Каюта монаха опечатана до конца расследования.
— Кому нужно это расследование, если опасность грозит всем нам⁈ — воскликнул Ду Фан.
— Следует отдавать приоритет живым, — добавил Лю Жэнь, явно довольный, что внимание сместилось с него.
Судя по звуку, Ван Чуй подскочил со своего места. Он воскликнул:
— Пойдемте и найдем защиту!
Кто-то поддержал его одобрительными возгласами, но в целом народ все еще опасался разбредаться по кораблю.
— Ну же, идите и принесите нам защиту! — подтолкнул лекарь Жун Лян. — Сяо Лай, иди с ним!
— Но учитель…
— Не спорь!
— Остановитесь, — прозвучал над обзорным салоном спокойный голос Ларта.
— Господин следователь! — обрадовался Ду Фан. — Вы вернулись!
— Если вы так решительно настроены, я сам схожу и принесу вам вещи У Цю. Вам не следует покидать обзорный салон.
— Но мастер, — негромко произнесла Ци Ян, — разве мы не выяснили, что в каютах безопаснее?
Она говорила тихо, и никто, кроме Ларта, ее не услышал, а тот — проигнорировал.
Успокоившийся салон снова замер в ожидании. Ларт пошел претворять свое обещание в жизнь.
Он внимательно осмотрел бумажную печать на двери двенадцатой каюты и порвал, открывая дверь.