— Ето я! Точно тук сте, господин Гирич. — Жената подаде на бръснаря баджа с името му. — Вие сте онзи, за когото се обадиха… Гостът на Белия дом. Побързайте, току-що започнаха. О, и ако желаете, имаме гардероб за палтата.
— Всичко е наред. — Той пъхна табелката в джоба на късото си палто. — Няма да остана дълго.
— Насам, господине. — Униформен агент на Сикрет Сървис му посочи детектора за метал, монтиран точно пред главния вход на залата. Отвътре се чу познатият приглушен баритон на президента Орсън Уолъс да се носи от високоговорителите в балната зала. Установи, че Орсън се придържа към личния подход и разказва на публиката за нощта на инсулта на Мини и за онзи момент в линейката, когато парамедиците я попитали къде учи, а дванайсетокласничката Мини успяла да назове само началното училище.
Лоран осъзна, че в много отношения проблемът беше същият и в Архива. Начинът, по който се суетяха наоколо… и бяха оставили да се стигне толкова далеч… Орсън беше позволил всичко да стане твърде лично.
— Насладете се на закуската, господине — посъветва го агентът от Сикрет Сървис и отвори вратата към балната зала. Под ярко светналия полилей, голям колкото градски автобус, всички вратове бяха извити нагоре, всичките 600 души гледаха розовобузестия мъж, който изглеждаше толкова удобно разположен на подиума с президентския герб отпред.
Както винаги, президентът оглеждаше тълпата и установяваше зрителен контакт с всеки. Това продължи до влизането на Лоран в помещението.
— …но не се различава от споделяните всеки ден лични митове — говореше президентът, а сивите му очи се обърнаха към бръснаря в дъното на светлата зала. — Митовете, които създаваме за себе си, са необходими само за да могат нашите мозъци да оцелеят.
В другия край на килима в червено, златно и синьо бръснарят остана неподвижен за момент. Стоеше там в очакване да бъде видян от президента. И когато очите на двамата мъже най-накрая се срещнаха, когато Лоран кимна съвсем леко и Орсън отвърна с кимване, бръснарят разбра, че президентът го е видял.
Това беше всичко. Съобщението бе изпратено.
Бръснарят се завъртя на пети и тръгна обратно към рецепцията. Президентът наведе глава, пусна блестяща усмивка и улови с очи погледа на поредния непознат в тълпата.
За първи път, откакто започна всичко това, за Водопроводчиците най-после нещо вървеше така, както искаха.
Глава 62
— Значи никога не си чувал за този Грифин? — Тот ме поглежда крадешком, докато „Мустангът“ се носи през Рок Крийк Парк и се отправяме към Конститюшън Авеню.
— Защо да съм чувал за него?
— И не познаваш никого с татуирана топка номер осем?
— Сега ти ли ме изпитваш?
— Бийчър, аз съм на седемдесет и една години…
— Всъщност си на седемдесет и две.
Обмисля го за миг.
— Аз съм на седемдесет и две години. Изпълнен съм с търпение, но не обичам да си пилея времето, а точно сега, отнасяйки се с мен като с враг, изглежда, ми го губиш — обяснява той без горчивина.
— Знам, че не си ми враг, Тот.
— Всъщност не знаеш нищо за мен. Възприемаш го за пореден прост опит да те хванат на въдицата и да те вкарат в мрежата. Прави това, което правиш, Бийчър… продължавай да задаваш трудни въпроси. Ето ти и най-трудния: във всеки квартал в страната има човек като Грифин.
— Какво означава това?
— Означава, че според доклада на полицията Грифин е арестуван за първи път в гимназията, когато продал фалшива марихуана на няколко деветокласници. После нахитрял и започнал да продава истински неща. Баща му бил фармацевт, затова бързо стига до продажба на хапчета. По време на един арест… и не забравяй, той все още е в гимназията… Грифин плюе в лицето на полицай и от този момент става хлапето, за което дори най-яките гимназисти знаят, че не бива да се забъркват с него.
Виждам накъде бие.
— Значи, когато отвличат Грифин…
— Не го отвличат — поправя ме Тот, докато приближаваме края на Рок Крийк Парк. — Те никога не използват думата „отвлечен“. Или „отведен“. В доклада дори не споменават „местопрестъпление“. Но ти си представяш картинката: този тип Грифин най-после изчезва, а съседите въобще не се втурват да съберат дружинка за издирване.
— Той все пак е изчезнало хлапе.