Выбрать главу

[199] Голенищев-Кутузов И.Н.Славянские литературы. С. 43.

[200] Область Далмация, по выражению И.Н. Голенищева-Кутузова, «узкая полоска балканского побережья Адриатического моря», расположенная в основном на территории Хорватии (частично Черногории), в средневековье была захвачена венецианцами. Независимость сохранял лишь город-государство Дубровник. В Дубровнике католики-хорваты создали литературу на латинском языке, а в XVI в. местные поэты стали писать и на сербохорватском.

См.: Голенищев-Кутузов И.Н.Славянские литературы. С. 53—72.

[201] По мнению P.O. Якобсона, «можно отметить» «пересадку языковых и литературных норм» «в процессе создания новой болгарской литературы во второй половине XIX столетия под преимущественным влиянием русских литературных моделей. Тысячи русских слов вошли в болгарский литературный язык» ( Якобсон P.O.Работа по поэтике. С. 61.)

[202] Трубецкой Н .С.Общеславянский элемент в русской культуре. С. 180—181.

[203] См.: Кишкин Л.С.Сватоплук Чех, М., 1959.

[204] Отсюда сложная реакция словаков на так называемую «венгерскую революцию 1848 г.». И все же словацкий народ веками находился между австрийцами и венграми, как меж двух огней.

[205] Трубецкой Н.С.Общеславянский элемент в русской культуре. С. 182.

[206] Вишенский И.Послание ко князю Василию Острожскому и ко всем православным христианам в Малой России//Вишенский И. Сочинения. М.; Л., 1955. С. 23.

Уместно оговориться, что на явный полемический перехлест Иоанна Вишенского, касающийся грамматических «коварств», православные авторы отреагировали чисто творчески: одна за другой были написаны и изданы великолепные «Грамматика словенска» белоруса Лаврентия Зизания (1596) и «Грамматики славенския правилное синтагма» Мелетия Смотрицкого (1619).

[207] Трубецкой Н.С.Общеславянский элемент в русской культуре. С. 181—182.

[208] Большим многообещающим талантом обладал погибший молодым в годы Второй мировой войны Кшиштоф Бачиньский(1921—1944).

[209] Плахин Е.А.Ударение и информация // Русское языкознание. Вып. 2. Алма-Ата, 1970. С. 198.

[210] Плахин Е.А.Ударение и информация. С. 200.

[211] См.: Щерба Л.В.Фонетика французского языка. Л., 1939. С. 79. Литература об ударении огромна, но слишком одностороння. Работы о семантикеразноместного ударения и об отличиях в этом плане языков с фиксированным ударением от языков типа русского непропорционально малочисленны.

[212] Потебня А.А.Эстетика и поэтика. М., 1976. С. 210.

[213] См. подробно: Минералов Ю.И.История русской литературы XVIII века. М„ 2007.

[214] В польском языке с его ударением, фиксированным на предпоследнем слоге, рифмы, соответственно, «женские».

Справедливо, что поэзия русского барокко, испытывавшая огромное польское влияние, переняла у поляков женскую рифму и под влиянием их поэзии игнорировала рифму мужскую: «Хотя это ограничение на рифмовку правильно ощущалось как полонизм, недопустимый в русской и украинской поэзии, оно тем не менее соблюдалось. Иногда оно даже насильно сдвигало ударение на предпоследний слог — ср. рифмы Симеона (Полоцкого. — Ю . М.) осл ави — яви, тѣло — зѣло ( Якобсон P.O.Работа по поэтике. С. 61.).

[215] См.: Минералов Ю.Поэзия. Поэтика. Поэт. М., 1984.

[216] Томашевский Б.В.Стих и язык. М.; Л., 1959. С. 70.

[217] У вышеперечисленных поэтов примерно третьчисто предударных рифм, приблизительно по стольку же синтетических и чисто заударных.

См.: Минералов Ю.И.Современная русская рифма, ее теория и предыстория/Минералов Ю.И. Поэтика. Стиль. Техника. М., 2002.

[218] Исаченко А.В.Из наблюдений над «новой рифмой»//Slavic poetics. The Hague-Paris, 1973. С. 220.

[219] Жирмунский В. М. [Предисловие к книге]: Вальцель О. Проблема формы в поэзии. Пг., 1923. С. 14.

[220] См.: Минералов Юрий.Хроники пасмурной Терры. Книга стихов. М., 2000. С. 66.

[221] См.: Минералов Ю.И.Теория художественной словесности. М., 1999; он же.Теория словесности А.А. Потебни//Минералов Ю.И. Поэтика. Стиль. Техника. М., 2002.

[222] Полибий (во II в. до Р. Х.), рассказывая о завоевании галлами принадлежавших этрускам земель в северной Италии, замечает, что край, прилегающий к Адриатическому морю, занимает другое племя, весьма древнее, называемое венетами; обычаями и образом жизни они немного отличаются от кельтов, но употребляют другой язык.

[223] Гильфердинг.Древние переводы истории славян. II. 189. 227—228, 229.

[224] Достойно внимания обстоятельство, что в Староградском гербе, вошедшем, со временем, в Состав Мекленбургского герба, встречается рука, держащая кольцо. Renizmann. Num. Wappenb. Taf. 12: № 80, 95; Taf. 27: № 136, 137, 143—146. Siebmacher. N. vollst. Wappenb. I, 34.

[225] Считаю нелишним дать здесь место небольшой заметке о городах древних славян: «Все народонаселение области, — говорит Макушев, — сосредоточивалось в деревнях и селах; центром же административным и религиозным был город. Город, в противоположность деревне, означал огороженное и укрепленное место. Города были деревянные (срубить город) и земляные (сметать город). Не имея постоянного народонаселения, города служили для окрестных жителей надежным убежищем в случае неприятельского нашествия. Сюда сходились также для поклонения и жертвоприношения богам, равно как и для общественных дел. От того в городе не было других построек, кроме храма (в тех местах, где вообще сооружались храмы) и княжеского двора. В особых пригородах жило торговое сословие. Впоследствии же пригороды слились в одно с городом: таким образом произошли торговые города... Города у балтийских славян постоянно сохраняли свой древний характер, служа сборным местом для сельского народа. Значение их религиозное и административное. Даже там, где была развита обширная торговля, город оставался незастроенной крепостью, а около него лепились пригороды и слободы, населенные купцами и промышленниками. Города укреплялись деревянными стенами или земляным валом». Сказ, иностр. 112, 116.

[226] На этих знаменах, по крайней мере в некоторых случаях, были написаны изображения богов. Так, по словам Титмара, на знаменах лютичей была изображена какая-то богиня (Chron. Vil, 47). В другом месте тот же автор говорит, что лютичи, идя войной, следовали за богами, им предшествовавшими (Chron. VI, 16.). Это, разумеется, следует понимать в том смысле, что впереди войска несли военные знамена или значки с изображениями на них богов.

[227] Здесь речь идет, очевидно, о том же истукане, который Титмаром назван Сварожичем. Может быть, это последнее имя было только эпитетом Редигаста, именем которого Титмар называет, как мы видели выше, самый город Ретру. Позднейшие писатели упоминают о Редигасте, имя же Сварожича более не встречается у западных летописцев. Вообще, и в описаниях города Ретры у Титмара и Адама находим разногласия, может быть, впрочем, обусловленные некоторыми перестройками города в течение полустолетия, разделявшего обоих названных писателей.

[228] Древнейшими списками летописи являются Лаврентьевская летопись монаха Лаврентия из Суздаля (XIV в.) и Ипатьевская — из монастыря св. Ипатия в Костроме.

[229] С этой теорией связана легенда о «грамотах» Александра Великого и привилегии, предоставленной им в Александрии славянам в знак благодарности за их отличную службу. Эти подделки возникли в XIII в., и источником для них служили древние сведения об отношениях между Александром Македонским и скифами (Arrian, Anabasis, IV. 15).

[230] Ягич В. Письма Добровского и Копитара. СПб., 1885. С. 119.

[231] См., в частности, его книгу «Uber die Abkunft der Slawen nach Lorenz Surowiecki». Ofen, 1828.

[232] Евангелическая миссия Кирилла и Мефодия, родившихся в Солуни, могла иметь успех в Моравии только благодаря тому, что их южномакедонское наречие легко понималось.

[233] См. статьи о белорусах и великорусах в «Revue anthropologique russe», 1900, 1905; см. там же о поляках, 1901.