Выбрать главу

— Лейтенант, не ме отстранявайте от разследването.

— Никога не съм те отстранявала. Не настоявай — гневно прошепна тя, когато помощничката й запротестира. — Ще направя всичко възможно да оправдаят брат ти. Ако работиш по случая, магистратите ще се усъмнят в безпристрастието ти. Дори на мен няма да ми бъде лесно — може би командирът ще отстрани и мен.

Пийбоди не успя да сдържи сълзите си.

— Бяхте толкова добра към него. Успяхте да го накарате да говори убедително по време на записа. Дори отсъствието на адвокат е в негова полза — имахте право.

Ив пъхна ръце в джобовете си.

— Слушай, дори слепец ще види, че Зийк и на мравката път прави. Никой няма да се усъмни, че е действал при самозащита. — А мислено добави: „Особено ако открием трупа.“ — Бъди спокойна, всичко ще бъде наред.

— Трябваше да се грижа за него — разрида се Пийбоди. Ив погледна към Рурк и безпомощно разпери ръце.

Той правилно изтълкува жеста й и взе по-младата жена в обятието си.

— Успокой се, скъпа. — Галеше я по косата, полюшваше я като малко дете и виждаше как жена му страда. — Позволи на Ив да се погрижи за него.

— Искам да разпитам жената — промърмори Ив. Сърцето й се късаше, докато слушаше риданията на сътрудничката си. — Макнаб ще изчака пристигането на униформените. Ще се справиш ли… с нея?

Рурк кимна, а Ив се качи в спалнята на Клариса.

— Извинявай — прошепна Пийбоди, облегнала глава на гърдите на Рурк.

— Няма за какво. Сега ще се почувстваш много по-добре.

Тя поклати глава и потърка зачервените си очи.

— Не биваше да изпадам в истерия.

Рурк нежно вдигна брадичката й.

— Пийбоди, всеки от нас е изпадал в отчаяние.

Ив използва всичките си връзки, оспорва, доказва и дори стигна до заплахи, ала получи правото да разследва смъртта на Доналд Брансън.

Уреди да затворят Зийк и Клариса в отделни зали за разпит, заплаши с дисциплинарни наказания служителите от лабораторията и „метачите“, ако се бавеха прекалено дълго, непрекъснато се свързваше с хората, претърсващи реката, и им пречеше да работят, накара Макнаб да поработи над дроида на семейство Брансън, а когато пристигна в управлението, главата й сякаш щеше да се пръсне от болка. Ала беше доволна, защото беше свършила което си бе набелязала. Малко преди да започне разпитите, позвъни на Майра и уреди на следващия ден задържаните да бъдат подложени на тестове.

Първо се зае с Клариса. Очакваше, че щом тя излезе от шока, ще поиска адвокат, който ще я посъветва да мълчи. Беше сигурна, че за да се спаси, Клариса бе готова да жертва Зийк.

Ала когато влезе в залата за разпити, завари задържаната сама. Беше бледа, пръстите й машинално се свиваха и разпускаха около празна чаша. Ив направи знак на униформения да излезе и затвори вратата.

— Как е Зийк? — побърза да попита Клариса.

— Добре е. А ти как се чувстваш?

Жената въртеше чашата между пръстите си и дълго не отговори. Най-сетне промълви:

— Струва ми се, че сънувам. Не мога да повярвам, че съпругът ми е мъртъв. Мъртъв е, нали?

Ив се приближи до масата и се настани на стола.

— В момента не мога да ти отговоря. Още не сме извадили тялото му.

Клариса потръпна и стисна клепачи.

— Вината е изцяло моя. Бог знае защо го направих. Но бях толкова изплашена, че не можех да разсъждавам.

— Време е да събереш мислите си. — Ив съзнателно говореше прекалено студено и делово. Ако беше проявила съчувствие, задържаната отново щеше да избухне в сълзи. Включи записващото устройство, продиктува задължителната информация и се приведе към Клариса.

— Разкажи ми какво се случи тази вечер.

— Повиках Зийк у дома. Щяхме да заминем заедно… завинаги.

— Любовници ли сте?

— Не. — Вдигна поглед, а Ив неволно си помисли, че никога не е виждала толкова красиви очи. — Никога не сме се… само веднъж се целунахме. Сигурно ще ви се стори абсурдно, но се влюбихме един в друг от пръв поглед. Зийк беше много нежен с мен. Исках да се почувствам в безопасност… копнеех за сигурност. Повиках го и той дойде.

— Къде щяхте да заминете?

— Не съм сигурна. Мисля, че Зийк говореше за Аризона. — Докосна слепоочията си, сякаш искаше да се съсредоточи, и продължи: — Не се интересувах къде ще отидем, стига да беше далеч от Ню Йорк. Събрах най-необходимото в една чанта, а Зийк отиде в спалнята на горния етаж, за да я вземе. Докато обличах палтото си, мислех все едно и също: че заминавам с любимия, че никога повече няма да бъда подложена на тормоз. В този момент се появи съпругът ми. Изненадах се, защото беше казал, че тази нощ няма да се прибере. — Гласът й стана колеблив, тя се разтрепери. — Беше пиян. Като видя, че съм с палто и се готвя да изляза, ме удари силно. Паднах на пода. — Замълча за миг и докосна синината на страната си. — Зийк влезе и извика на Доналд да ме остави на мира. Мъжът ми започна да ругае и да го удря… Не си спомням точно какво му каза, но беше ужасно. После ме сграбчи за косата… закрещях… а Зийк се нахвърли върху него и го блъсна, защото искаше да ме защити. Доналд политна назад, падна… дочу се страшен звук, видях кръвта. Цялата камина беше в кръв. — Тя замълча и отново наведе глава.