— Ну что, можно ты не будешь мне ничего запрещать? — веселым тоном сказал Сирил.
— Так и знал, — вздохнул парень. Конечно же его обманули слезливой историей. — Запомни. Здесь — рабочий офис. И здесь люди работают. Никаких личных отношений на работе. Вне стен Агентства хоть колесом ходи в воздухе. Но тут забудь о всяких своих демонических мерзостях!
— Ладно, мой рабочий день мы обсудили, а как прошел твой? — сменил тему демон.
— Я позвонил знакомому, он рассказал мне об информаторе, если можно его так назвать, который разбирается в вашей братии намного лучше меня. Он учил одного из наших зачаровывать пули, и всяким полезным мелочам. Так что я думаю на днях сходить к нему и…
— Сходим вместе! — встрепенулся Сирил.
— Ну, если хочешь… — пожал плечами парень. — Я, правда, не знаю. Что если ты захочешь его убрать, чтобы он не распространялся о слабостях демонов? — Сирил послал Джорджу взгляд, который парень расценил бы как адресованный сумасшедшему. — Ладно, ладно, я дам тебе знать, — отмахнулся Джордж. — Ты как хочешь, но я пойду домой. И не докучай Моне! Пусть пока сидит на втором этаже, раз так хочет.
— О поверь, я в здравом уме к ней бы не полез, уж спасибо, — расхохотался Сирил.
Глава 7, часть 1
В просторной комнате царил полумрак. Невысокие стены из темного дерева, казалось, поглощали в себя веками различные звуки и терпкие запахи, витающие в воздухе. Сирил вышел из портала и ступил на тщательно выскобленный деревянный пол. Задетые крылом сушащиеся под потолком коренья едва слышно прошуршали приветствие незваному гостю. Демон оглянулся, задумчиво постукивая когтями на ноге по полу. Владельца жилища, похоже, не было дома.
— Ладно, подожду, — он пожал плечами и подошел к ряду котлов, висящих у одной из стен. Они были утоплены в глубокий камин, в котором постоянно горело пламя, поддерживающее в емкостях нужную температуру. Сирил насчитал семь котлов. — О, это на один больше, чем в прошлый мой визит, — пробормотал он сам себе.
Демон открыл первый попавшийся котел и сунул туда длинный крючковатый нос, наслаждаясь непривычными пьянящими ароматами.
— И-и-и! — донесся до него гневный голос на вдохе, и следом в голову ударила и упала на пол сморщенная шишка. — Ты чего свой нос суешь, куда не просят! — закончил владелец лачуги, заходя в комнату.
— Привет, Бубу, — Сирил, ничуть не оскорбленный таким отношением, поднял шишку и вернул ее подошедшему существу.
— Я тебе не Бубу! — рявкнуло то. Оно было невысоким, едва доставало Сирилу до груди. Бледная кожа обтягивала худощавое тело, замотанное в темные штаны и свободную кофту, а жидкие серые волосы были стянуты веревкой на затылке. Злосчастная шишка была тут же отправлена в один из котлов, и жижа в нем поглотила подношение, забулькав громче и злее. — И тебя никто сюда не звал! Приходишь, когда тебе вздумается, нарушаешь мой покой и умиротворение!
— Конечно, ты Бубу! — засмеялся Сирил. Он отошел от котлов и сел в одно из старых кресел. — Как я ни приду, только и слышу от тебя это недовольное бу-бу и бу-бу, и бу-бу. Все же, я никак не пойму, какого ты пола? Как давно я тебя знаю, а так и не разобрался.
Ответа не последовало. Сирил немного посверлил взглядом сутулую спину Бубуи продолжил, надеясь по реакции получить ответ.
— Ты женского пола? — Руки, мешавшие варево, не дрогнули и не остановились ни на мгновение. — Ты мужского пола? — Реакции не последовало. — Ты бесполое? Ладно, мне надоело, ты бесполое, и я буду называть тебя "оно". Наконец я определился, — Сирил хлопнул себя по бедрам и вздохнул с облегчением.
— Лучше бы ты так тщательно готовился к посещению меня, как ты размышляешь о моем поле, — проворчало Бубу тонким противным голосом.
— Ой, ой, ну завязывай уже. Ты просто источаешь эту вонь, меня обволакивает болотом из брюзжания, твое варево, наверно, основано на нем на сто процентов, — драматично взмахнул руками Сирил, закатывая глаза.
Бубу повернулось к своему гостю и шумно принюхалось, приоткрыв широкий рот без губ и с мелкими кривыми зубами. Так Бубу напоминало Сирилу бешеную жабу, учуявшую что-то вкусное неподалеку.
— Ты мне что-то принес? Я отсюда чую, что твоя шкура драная чем-то пахнет.
— Верно, из мира людей, куда ты не хочешь ходить, — Сирил открыл рядом с собой портал и достал оттуда небольшой мешочек, отдав его Бубу. Оно развязало завязку, и на его широких длиннопалых ладонях развернулся платок, наполненный целой пригоршней примятых свежих лепестков чайной розы.
— Как пахнет… — дрожащим от восторга голосом сказало Бубу.
— Так закидывай в котел, пока не испортились в нашем мире! — поторопил его Сирил. — Заодно будет, чем угостить своего дорогого гостя!
— Ты приходишь ко мне только, когда тебе от меня что-то нужно, и когда хочешь пожаловаться на жизнь. И, чтоб ты знал, тварь неблагодарная, я женского пола!
— Призналась, — улыбнулся Сирил. — Долго же я не мог из тебя это выудить. Зачем тебе вообще одежда? Это ведь человеческая прихоть.
— Хочу так, — буркнула Бубу, перемешивая варево в котле.
— О, я знаю! Ты, наверно, бережешь мой нежный взгляд, чтоб глаза не вытекли от твоих костяных телес? — демон громко расхохотался.
— Ой, ты посмотри на него, — скривилась его собеседница. — Сказал гадость — и доволен собой, да? Очень доволен, я погляжу.
— Еще как, — кокетливо отвел взгляд Сирил.
— Я плюну тебе в чашку, — проворчала Бубу, доставая объемную чашу песочного цвета с полки.
— В мою любимую? Как можно!
— Вот ты мне и объясни, как так можно, что у меня дома на полке хранится твоя любимая чашка, в то время как я у тебя никогда не бывала?
— Ты же сама не хочешь покидать свою халупу. Кстати, где она нынче бредет? — Сирил вытянул шею, пытаясь разглядеть в крошечное окошко, что творилось снаружи.
— По Путанным Болотам.
Сирил демонстративно присвистнул.
— Это слишком близко от вражеской территории. Практически на ее границе. Неужели тебе больше негде искать ингредиенты для своего варева?
Бубу протянула ему чашку с чем-то дымящимся, и мельком одарила грустным взглядом.
— Ты же знаешь, что раньше я была всегда при своем создателе. Я варила это все только для него, и он это любил. Но когда он примкнул к предателю, я не решилась за ним следовать. Правда, оказалось, что я не могу быть слишком далеко от него. Так что я так и кружу вокруг, на таком расстоянии, каком, получается. И тоскую по тем временам, когда я могла служить ему. — Бубу села на второе кресло, оперевшись локтями о свои костлявые колени, и тяжко вздохнула. — Он даже здоровался со мной, если внезапно проходил мимо кухни и замечал меня на ней. И отмечал, что ему нравится, как я готовлю, все эти напитки…
— Как мило, — хмыкнул Сирил. — Мелкая прислужница, влюбленная в своего создателя.
— Вот как ты заговорил? — ядовито произнесла Бубу. — А как там у тебя с той суккубой? Морра, кажется?
— Откуда ты знаешь про нас? — Сирил поднял на нее настороженный взгляд.
— Какие еще "вы"? — она желчно рассмеялась. — Представляешь, насколько это все комично и глупо, если даже я, в глуши, в добровольном отшельничестве, знаю о том, что тебе отказывает суккуб, чья природа и естество — ублажать других? И что длится это уже так давно, что в человеческим мире сменилось несколько поколений. В чем твоя проблема, Сирил? Это единственный суккуб во всем мире? Почему ты уперся именно в нее? Ну отказывает она тебе — и ладно! Их же полным-полно в каждом городе. Или она должна стать у тебя первой, и потому ты никак не желаешь изменить свое решение?
— Нет, — Сирил нахмурился, царапнув по своей чашке когтями.
— Вот и нечего тогда указывать мне, по кому страдать, когда сам стал источником насмешек среди других демонов, — прошипела на него Бубу. — Заткнись и пей, пока не выгнала.
Сирил пригубил сваренный для него напиток и причмокнул. Варево было густое, отдавало землей. В его мутном буром медленном вихре медленно плыл одинокий розовый лепесток, добавивший ему волнительное послевкусие.