Вшестером их еле растащили. Гарри вдруг обнаружил себя прижатым к полу. Очки с него слетели в первую очередь, поэтому он с трудом смог различить лица державших его ребят. Подслеповато прищурившись, он разглядел Гермиону, почти сидевшую у него на груди, а также Энжи и третьего охотника Руперта. Джинни с близнецами держали Рона. Гермиона роняла слёзы ему на шею и умоляла успокоиться. Джинни кричала что-то Рону, но её криков было не разобрать, потому что их заглушал нечеловеческий рёв прижатого к полу Рона.
— Отпустите меня! — кричал Гарри. — Он не смеет! Не имеет права так говорить! Пустите!
— Я убью его! Пустите! Убью!!! — слышалось из другого конца комнаты.
Но голос только что вошедшей профессора МакГонагалл пересилил их обоих:
— Что здесь происходит?! Мерлин мой… Поттер, Уизли!
Наконец хватка гриффиндорцев ослабла, и Гарри тут же вскочил на ноги. Он слышал, как Гермиона шепчет: «Reparo» , — и почувствовал, как она водружает ему на нос очки. Только теперь он смог разглядеть свои руки: они были в крови, по всей видимости, не его, а Рона, но костяшки пальцев были сбиты. А у него самого из носа на грудь хлестала кровь — нос был сломан. Гарри бросил взгляд на недруга — тот прикладывал руку ко рту. Похоже, Гарри выбил ему несколько зубов.
— У меня просто нет слов! — воскликнула МакГонагалл. — Минус пятьдесят баллов с каждого, и я сниму ещё пятьдесят с зачинщика. И назначу вам отработку у мистера Филча. Обоим. А пока следуйте за мной в Больничное крыло, — она развернулась и направилась к портретному проёму, не дожидаясь ответных реплик.
Гарри и Рон мрачно переглянулись и последовали за деканом, на ходу пытаясь остановить кровь. Как только они свернули в главный коридор, тут же наткнулись на Снейпа, совершающего вечерний обход. Увидев окровавленных учеников, Снейп брезгливо поморщился.
— Что случилось, профессор МакГонагалл? — как бы невзначай поинтересовался он.
— Драка в гостиной, — с досадой ответила гриффиндорский декан. — Вы не видели мистера Филча, профессор? Этих студентов сегодня ждёт отработка.
Снейп ещё раз прошёлся взглядом по расстроенному лицу Гарри и перекошенному злобой лицу Рона, который смотрел на зельевара волком, и, кажется, моментально оценил ситуацию.
— Да, профессор, он в Трофейном зале с наказанными студентами, только… Вы не думаете, что сейчас опасно будет держать мистера Поттера и мистера Уизли вместе на отработке? Боюсь, начатое в гостиной может закончиться серьёзными травмами или даже смертоубийством.
МакГонагалл тоже бросила взгляд на студентов и вздохнула:
— Боюсь, вы правы. Значит, придётся кого-то одного взять на отработку мне.
— Тогда вам придётся не спать всю ночь, — мягко заметил Снейп, и МакГонагалл посмотрела на него взглядом «ну а что я могу поделать?». — Если позволите… Мне как раз нужен помощник в классе, я бы мог взять кого-то из них на ночь.
— О! Я была бы вам очень признательна, профессор Снейп, — искренне поблагодарила МакГонагалл и оценивающе посмотрела на студентов. — Поттер, отправитесь на отработку к профессору Снейпу, а вы, Уизли, — к Филчу. — Оба кивнули. — Только сначала мне нужно отвести их в Больничное крыло, — обратилась она снова к Снейпу.
— Не беспокойтесь, профессор. Отведите Уизли, а о ранах Поттера я сам позабочусь, у меня есть нужные зелья.
— Очень вам признательна, профессор Снейп, — с этими словами МакГонагалл сделала знак Рону следовать за ней и пошла дальше, а Рон напоследок не забыл бросить убийственный взгляд на Гарри.
Едва они скрылись за поворотом, Снейп, не говоря ни слова, развернулся и направился прямиком в подземелья, и Гарри ничего не оставалось, как последовать за ним.
Очутившись в своей лаборатории, первым делом Снейп усадил Гарри на диван, запрокинул ему голову и принялся водить палочкой перед его лицом, бормоча что-то себе под нос: кровь остановилась. Затем всё в таком же молчании он взял со стеллажа несколько колбочек, перемешал их содержимое в большом кубке и протянул его Гарри. Тот, не задавая вопросов, выпил содержимое до дна, стараясь не морщиться.
— У тебя серьёзная травма, — наконец заговорил Снейп, принимая у Гарри кубок. — Заживать будет долго, но у меня есть необходимое зелье, так что приходи за ним через день. А это принимай сам по мере надобности, — он протянул Гарри небольшой синий флакон. — Это восстанавливающее зелье. Пей, когда почувствуешь слабость или сильную усталость. Ты потерял много крови.