Когда Гарри убрал огонь под котлом, Снейп помешал получившееся зелье и принюхался.
— Что ж. Для первого раза неплохо.
Гарри подумал, что Снейп никогда не похвалит его, как бы замечательно он ни сварил, но для ПЕРВОГО раза это была высокая похвала.
— Я понял, в чём твоя ошибка, — произнёс зельевар, ставя варево остывать. — Ты всё делаешь слишком быстро, — и, помолчав, добавил с лёгкой ухмылкой: — По-гриффиндорски.
— Что значит быстро? — нахмурился Гарри.
— Как я и говорил вам на самом первом уроке, Зельеваренье — это очень тонкая наука. Недостаточно слепо следовать инструкции в учебнике. Чтобы сварить хорошее зелье, нужно не просто… как там пишут? «нарезать», «положить», «перемешать» — тут нужно чувствовать. Нужно уметь определять по запаху, по внешнему виду, с чем ты перебрал, а чего, наоборот, положил мало. Нужно чувствовать, когда пора убавить огонь, видеть, как зелье меняет консистенцию, сгущается или, наоборот, становится жиже, не лазая в очередной раз в него черпаком. Понимаешь?
Гарри обречённо опустился на парту.
— Понимаю. Но это же невозможно! — Снейп фыркнул. — Ну для вас, конечно, это обычное дело, но для студентов… Не у всех же есть такой талант.
— Согласен, не у всех. Но повышенной внимательности и концентрации вполне хватает, чтобы сдать СОВ, как раз таки чётко следуя указаниям в учебнике.
— А ТРИТОН? — удивлённо посмотрел на профессора Гарри, но тот лишь усмехнулся.
— Надеюсь, теперь ты понимаешь, Поттер, почему на ТРИТОН студенты сами выбирают себе предметы? Конечно, вас никто не будет заставлять «иметь талант» к Зельеваренью. Мой предмет берут на шестом курсе только те, кто уверен в своих силах и способностях.
Это прозвучало как вызов, и Гарри смущённо опустил глаза.
— Вы сказали вчера, что у меня нет способностей к Зельеваренью.
— Сказал, — отозвался Снейп, но после короткого молчания добавил очень тихо: — Но я ошибся. — При этих словах Гарри с надеждой поднял голову. — Я думал, что ты пошёл в Джеймса не только внешностью, но и своими «успехами» в учёбе. Но судя по всему, тут в тебе больше от Лили.
— Правда? — улыбнулся Гарри. Только сейчас он подумал о том, что Люпин не единственный, кто может рассказать ему о родителях.
— Да, — ответил Снейп. — Ты, конечно, не так усидчив и любознателен, как она, но старайся ты чуть лучше, и учёба будет даваться тебе без труда. Даже зелья.
***
В гриффиндорскую башню Гарри возвращался в приподнятом настроении. Ему наконец-то удалось сварить хорошее зелье, пусть и под руководством Снейпа. Он никогда не подозревал, что ему может понравиться Зельеваренье, что ему будет интересно слушать об обработке сушёных растений и личинок жуков, что ему просто будет доставлять удовольствие слушать Снейпа. Но это оказалось так. Особенно обнадёживал разговор с профессором о том, что Гарри вовсе не бездарность, и, быть может, у него самостоятельно когда-нибудь будут получаться хорошие сложные зелья.
***
На следующий день во время обеда к Гарри подошла профессор МакГонагалл и протянула записку со словами:
— Это от профессора Дамблдора, Поттер. Он сказал, это срочно.
Гарри тут же посмотрел на преподавательский стол — ни Дамблдора, ни Снейпа не было. В волнении он торопливо вскрыл конверт, из которого выпал небольшой кусок пергамента. Это была совсем короткая записка:
«Гарри, жду тебя после обеда у себя в кабинете. Приходи один.
Д.
P.S. Пароль — Весёлые соплохвосты».
Гарри торопливо допил чай и поспешил к Дамблдору. Мысль о том, где директор видел весёлых соплохвостов, не покидала его до самой двери кабинета. Он постучал, и Дамблдор пригласил его войти, предложил кресло, чай и, по традиции, лимонные дольки. Гарри, опять-таки по традиции, не стал отказываться, с тоской думая о том, что он, наверное, единственный, кто переваривает директорские сладости.
— Так о чём вы хотели со мной поговорить, профессор? — попытался Гарри подойти к теме ближе.
— Ну, если честно, обо всём понемножку, — подмигнул ему Дамблдор. — Во-первых, как твои переводы?
Гарри чуть не поперхнулся чаем, но решил не устраивать сцену и не выяснять, откуда Дамблдору всё известно.
— Медленно, но получаются.
Директор кивнул.
— Это хорошо. Не удивляйся, Гарри. Профессор Снейп просто обязан был мне сказать. Тут мы имеем дело с очень древней магией.
— Так значит, вы не против?
— Нет. С профессором Снейпом это, думаю, безопасно. Кстати, он сказал мне, что ты начал заниматься с ним дополнительно и зельями, так?
— Да, сэр, — кивнул Гарри. — Я решил, что моих знаний для переводов недостаточно. Да и для ТРИТОНА, честно говоря, тоже. И я попросил его.
— Это хорошо. Это очень хорошо. Я рад, что ты нашёл в себе смелость обратиться к профессору с такой просьбой. Наверное, он не сразу согласился, да?
— Ну, да, — Гарри пока не понимал, к чему клонит директор. — Но потом всё было в порядке. В смысле, вчера мы занимались, и даже обошлось без оскорблений и членовредительства.
Дамблдор расплылся в улыбке.
— Гарри, я позвал тебя сюда, чтобы поговорить о профессоре Снейпе. Наверняка его поведение в последнее время кажется тебе немного… странным.
— Ну, да, он больше не обзывает меня на каждом уроке и даже… ну… спускает с рук некоторые вещи, за которые бы убил ещё в прошлом году.
— Ну, а твоё к нему отношение? Оно изменилось?
Гарри замешкался. Директор был явно не тем человеком, которому хотелось открывать душу, но, с другой стороны, он был единственным, кто понимал, что сейчас происходит у Гарри в душе.
— Да, сэр. После того, как вы нам всё рассказали… Я не знаю, но я больше не чувствую к нему никакой злобы или ненависти. Сейчас я просто делаю всё, чтобы эта вражда между нами наконец-то закончилась. И мне… честно говоря, очень стыдно, — Гарри отвёл взгляд.
— Я понимаю тебя, Гарри, — вздохнул Дамблдор. — Я бы тоже хотел, чтобы ваши отношения стали… чуть более тёплыми. Это пошло бы вам обоим на пользу.