Раздается короткий стук в дверь.
— Джейд? Ты там?
Это Гаррет. Я еще не разговаривала с ним после нашего решения попытаться возобновить дружбу.
Я открываю дверь.
— Привет, Гаррет. Что такое?
— Просто хотел поздороваться. Можно войти?
— Хм, да, наверное. — Я не ожидала компанию и уж точно не ожидала увидеть Гаррета. Мы еще не обсудили условия нашей дружбы и в том числе правила, когда можно заявляться без приглашения.
— Что это? — спрашивает он, обозревая лежащие на кровати вещи и оберточную бумагу на полу.
— Подарки на мой день рождения.
— Твой день рождения? И когда он?
— Сегодня. — Я собираю с пола бумагу.
Гаррет встает передо мной.
— У тебя сегодня день рождения? Почему ты мне не сказала?
— Зачем? — Я обхожу его и выбрасываю бумагу в мусорное ведро. — Это самый обычный день.
Он снова встает у меня на пути.
— Не обычный день, а твой чертов день рождения! Вы с Харпер что-нибудь запланировали на сегодня?
— Нет. У нее занятия. Я не говорила, что у меня день рождения.
— Почему?
Я вздыхаю.
— Потому что мне на него плевать. Неважно.
— Это важно для меня. И мы отпразднуем его, нравится тебе это или нет.
— Гаррет, мне действительно не хочется. — Я сажусь за стол и открываю учебник по биологии. — Я просто сделаю домашнее задание и пойду спать.
Он захлопывает мою книжку.
— Ты не будешь делать уроки в свой день рождения. — Он поднимает меня со стула. — Я вытащу тебя отсюда. Сейчас только шесть. Впереди весь вечер. Я свожу тебя на ужин, в кино, да куда захочешь. — Он задумчиво смолкает. — Я отведу тебя в «Блинную у Эла». Они подают их весь день, а мы как раз пропустили много воскресений. Что скажешь?
— Скажу, что ты не в своем уме. Ты слишком возбужден по этому поводу.
— Потому что у тебя день рождения. Это праздник. И ты не проведешь его в своей комнате за уроками.
Я вспоминаю свое обещание Фрэнку.
— Ладно, наверное, я могу пойти поесть блинчиков. Но я сама заплачу за себя. Фрэнк подарил мне деньги.
— Эл подарит тебе бесплатный заказ в твой день рождения. Тебе лишь нужно показать свое водительское удостоверение.
— Правда? Круто! Мог бы сказать об этом раньше. Тогда я сразу бы согласилась.
Он смеется.
— Я знаю еще одно местечко, которое предоставляет бесплатные услуги в дни рождения. Мы сходим туда попозже.
— Что за место?
— Это сюрприз. Ты готова?
— Дай мне пару минут, чтобы переодеться?
— Хорошо. Спущусь к тебе через десять минут.
Я провожаю его до двери.
— Ты сказал, что просто зашел поздороваться, а не пойти куда-то на весь вечер. У тебя разве нет других дел?
— Это намного важнее. — Он наклоняется и целует меня в щеку. — Это же твой чертов день рождения, Джейд!
Меня забавляет его возбуждение из-за моего дня рождения. Даже настроение поднялось. Я решаю выбросить из головы мысли о мамином письме. Я не дам ей испортить мне еще один праздник.
Гаррет ведет меня к Элу, где я заказываю самую большую порцию блинчиков в меню, а затем мы отправляемся в кино. Я выбираю подростковый ужастик. Гаррет терпеть этот жанр не может, но на дворе октябрь, сезон фильмов ужасов. К тому же он ведь заставил меня смотреть романтическую комедию.
После кино мы отправляемся ужинать в заведение, где побывали в мой первый день пребывания в кампусе.
— Угадай, что ты получишь бесплатно на свой день рождения? — спрашивает он, пока мы выходим из машины.
— Десерт «Boxcar Bonanza»?
— Джейд! Ты испортила сюрприз.
— Ты сам спросил! И это единственная вещь, которую я знаю в меню, поскольку ты так и не дал мне его полностью рассмотреть.
Пока я наслаждаюсь сливочным мороженым с фруктами, сиропом, орехами и взбитыми сливками и великодушно даю попробовать и ему, у него звонит телефон.
— Давай, ответь, — говорю я, жадно поедая раскрошенное печенье.
— Чего тебе, Блейк? — Гаррет откидывается на спинку дивана. — Да, я приду. Но только если ты заткнешься. — Он бросает взгляд в мою сторону. — У нее день рождения. Я сейчас с ней. Тебя что-то не устраивает? — Он слушает. — Ага. Увидимся в пятницу. — Он кладет телефон на стол.
— В чем дело? — любопытствую я.
— У меня договор с Блейком. Если я буду ходить с ним на некоторые вечеринки, он перестанет доносить о нас моему отцу.