— Истинно так, господин Балтимор, — ответил я, выдавив из себя учтивую улыбку. — В идеале, если минерал уже будет обработан вашими мастерами.
— Еще бы было иначе, — хохотнул доселе молчавший молодой краснолюд. — Вы же, колдуны, нихера руками делать не умеете.
В следующий миг старший резко хлопнул ладонью по столу. Звук удара оказался настолько звонким, что эхом разнесся по кабинету, после чего в помещении наступила звенящая тишина.
— Беримор, — тихо, но строго, сказал хозяин кабинета. — Будь добр, помолчи.
Хоть в голосе старика не чувствовалось угрозы, даже этого оказалось достаточно, чтобы молодой краснолюд сглотнул и пробормотал извинения.
— Прошу простить моего сына, — вежливо сказал Балтимор. — Он еще довольно юн и не знает, когда следует открывать рот.
— Не стоит извиняться, — с учтивой улыбкой проговорил я. — Ведь на правду не обижаются. Большинство чародеев действительно ничерта не умеет делать своими руками.
— Но не вы, — скорее утвердительно, чем вопросительно, произнес глава торговой палаты с хитрой улыбкой на лице.
Его взгляд был устремлен на мои руки, которые я сложил на столе. Развернув руки к себе, я с усмешкой посмотрел на мозолистые ладони. Работа с мечом сделала мои руки довольно грубыми. Также несколько мозолей было на пальцах — от частого использования инструментов, с помощью которых я вырезал руны на артефактах. Даже было несколько шрамов от порезов, оставшихся с самого детства, когда дедушка только учил меня работе с артефактами. Конечно, мне не составило бы труда все это убрать и вернуть рукам былой лоск. Но я этого делал, как минимум потому, что все это часть того, что делает меня тем, кто я есть.
— Но не я, — наконец-то сказал я, решив не отрицать очевидного и как-то по-доброму усмехнувшись.
Старый краснолюд не стал комментировать мои слова. Он о чем-то задумался, забавно пожевывая свои губы. Иногда он хмурился собственным мыслям, но вскоре лицо вновь разглаживалось. Так продолжалось несколько минут, пока старик Балтимор не пришел к какому-то решению.
— Вы должны понять, мэтр Нокс, — начал он медленно говорить, словно подбирая слова на ходу. — Махакам не столь богат на двимерит, как тот же Ковир. Бесконтрольная выработка может истощить и без того бедные, до необходимого вам минерала, жилы.
— Это значит «нет»? — приподняв одну бровь, спросил я.
— О нет, что вы, — замахал своими непропорционально длинными руками старик. — Просто я не могу единолично принимать такое решение, поэтому не могу дать вам сейчас ответ. Мне нужно переговорить со Старейшиной. Все будет зависеть от его решения.
— Вот как? — сделав вид, что задумался, проговорил я.
В словах этого краснолюда сомневаться не приходилось. Все же население Махакама живет по довольно строгим правилам, за нарушение которых жестоко карают. В данной же ситуации мне еще повезло, что Старейшина может принять решение самостоятельно, и не придется впутывать совет кланов. Одного краснолюда уговорить куда проще.
— И у вас никак не получится повлиять на решение Старейшины? — задал я самый важный вопрос, внимательно следя за реакцией старика. — Скажем так… за услугу.
— Услугу? — явно заинтересовался краснолюд.
Удовлетворившись его реакцией, я довольно улыбнулся.
— Слышал, у вас проблема с нападениями шарлея, — проговорил я.
— Не буду отрицать, — покивал Балтимор. — Но, насколько я помню, для того чтобы избавиться от чудовища, уже наняли ведьмака.
— Но ведь это не первый раз, — продолжил я вкрадчиво, — когда вам приходится нанимать ведьмака, чтобы избавиться от подобной твари.
— И что вы предлагаете, мэтр Нокс? — подобрался старик.
— Всего лишь раз и навсегда избавить вас от проблем с шарлеями.
Интерлюдия. Гора Карбон.
У склона горы Карбон было неспокойно. Совсем недавно откуда-то сверху скатилось ужасное чудовище, словно закованное в каменную броню. Это был шарлей. Только достигнув основания горы, чудовищу удалось остановиться. Такой экстремальный спуск не прошел даром, и монстр еще долго приходил в себя, распластавшись на земле.
Когда же шарлей почувствовал себя лучше, он тяжело поднялся на своих лапах и медленно поплелся в сторону горы, с которой недавно скатился. Вот только он не собирался карабкаться вверх. Достигнув каменной стены, он начал ее разрушать и продвигаться все дальше, оставляя за собой темный провал тоннеля. Шарлея ждали глубокие шахты, в которых так много вкусных низкорослых существ.
С уходом чудовища обстановка у подножия горы недолго оставалась спокойной. Пока внезапно, неподалеку от тоннеля, не открылся портал, из которого вышло трое людей. Один из них был щуплым и бледным молодым человеком в темных одеждах. Выйдя первым, он деловито осмотрелся по сторонам.