В первый раз, когда магия проснулась во мне, мы с детьми слуг играли во дворе. Солнце сильно нагрело воздух, мы хватали друг друга за руки и менялись местами. Я бегала не очень быстро, но мне было весело и смешно. Вдруг один мальчишка побежал за мной и подставил подножку. Я ужасно разозлилась, но не побежала плакать домой, как сделала бы раньше, а подбежала к нему и хотела толкнуть его в ближайшие кусты, чтобы наказать этого много о себе возомнившего кмета. Вместо этого мои руки столкнулись с его, мальчишка схватил меня за запястье и отбросил на траву. Все смеялись так громко. Мое платье вымазалось зеленым, я уже почти была готова расплакаться. Но ребята не хотели меня обидеть, мы были дружны, и тот самый мальчик, видимо в качестве извинения, протянул мне руку. Но вглядевшись в его лицо, я не увидела в нем раскаяния. Только веселье и злорадство над тем, что хозяйская дочка вывалялась в грязи. Это привело меня в еще большую ярость. Неизвестная мне сила резко оттолкнула мальчика от меня и отбросила в стену ближайшего дома. Все тогда очень испугались, но больше всего испугалась я. Все дети, а также набежавшие во двор слуги, смотрели на меня с непониманием и страхом, а мальчик, которого отбросило, вытирал с затылка кровь.
Тем же вечером мой отец долго говорил со мной и объяснял, какая это гордость — иметь в семье чародейку, а мама почему-то тихонько плакала ночью в подушку. Я слушала ее всхлипывания и не понимала, почему она так грустит, если магия — это дар. Отец же все продолжал и продолжал говорить о невероятном везении, ведь благодаря мне род де Тансервиль сможет возвыситься. По его словам, я обязательно должна стать, как минимум, советницей у какого-нибудь влиятельного лорда или же короля. Тогда я была безумно рада такой возможности и тому, что отец мною гордится.
И только теперь благодаря тому, что учитель смог мне разъяснить, как он говорит, «чародейскую кухню», у меня получилось понять, что для отца я не более, чем разменная монета. Возможность получить больше власти и влияния. Теперь я немного понимаю мать и ее слезы, ведь быть чародейкой — не такая уж и завидная участь. Но тогда я так, конечно, не думала.
Долгих полгода, в течение которых я грезила о том, что стану великой, отец вел переговоры с какой-то чародейкой. Я даже не запомнила ее имени, хоть она и приезжала, чтобы подтвердить наличие у меня дара. Но именно она помогла с тем, чтобы отправить меня к какой-то своей подруге, которая уже должна была проводить меня до места обучения всех чародеек — Аретузы.
Я с радостью и гордостью села в подготовленную повозку и с облегчением приняла просьбу друга поехать с нами. Это был тот самый мальчик, который пострадал из-за моего выброса энергии. За прошедшие с происшествия полгода Иен успел стать моим другом. Мне было очень приятно, что он не только не обиделся, хотя первое время смотрел на меня с опаской, но и захотел поддержать меня в дороге. Его назначили гонцом. Мы болтали и весело смеялись, он иногда шутил, что было бы неплохо сейчас выпрыгнуть из повозки и побежать, куда глаза глядят. Начать новую жизнь с новым именем в неизвестном городе. За это его и любили — за его неиссякаемую фантазию.
Думаю, Иен был первым из трупов, на которые наткнулся мастер Нокс. В тот момент я, видимо, лежала без сознания после лечения руки. Сперва я решила, что учитель всего лишь ведьмак, но меня сбила с толку его магия. А еще он не выглядел, как ведьмаки. Ну или как те ведьмаки, которых я когда-либо видела. Мне показалось, что Аварис Нокс точно должен происходить из древнего рода. Как сказал бы отец, в нем чувствовалась порода. Одним своим видом он выделялся. Тогда в свете костра вокруг него словно витал ореол загадочности.
Так и вышло. Когда открылось, что мастер Нокс совсем не ведьмак, я удивилась скорее для виду. В душе я понимала, что если уж он и из ведьмаков, то уж точно из таких, каких я еще не видела. Хотя, конечно, видела я их совсем не много. Чары учителя так меня восхитили, что мне показалась судьбоносной эта встреча. Я не знала, насколько сильны чародейки, но отец рассказывал мне о них. И даже в рассказах отца они не умели столько, сколько умел учитель.
Очевидно, что брать меня в ученицы совсем не входило в планы мастера. Он выглядел так, будто все люди мира — пыль под его ногами. Могу его отчасти понять, с его-то силой. Поэтому для меня вдвойне ценно было стать его ученицей. Как же я счастлива была его, не очень-то и довольному, согласию.
Несмотря на его, на первый взгляд, незаинтересованность в моем обучении, он довольно ответственно подошел к процессу. Я не ожидала быстрых успехов, но, признаюсь, не совсем понимала, насколько мне будет сложно. А оказалось обучение действительно непростым. Уж не знаю, так было только с мастером Ноксом или будет продолжаться и в академии.