Выбрать главу

— Мы однажды в горах застряли. Лавина блокировала нас, засыпав лагерь и все оснащение. Десять дней в минус тридцать, пока нас нашли. Брок тогда Мэй свою подстежку от куртки отдал, стоило ей один раз чихнуть. Сам потом почти две недели с пневмонией бредил, думали, не откачают.

— Он справится, — уверенно кивнул Дуг, — и ты тоже, — добавил, твердо сжав ладонь Джека, второй рукой крепко прижав к себе за плечо. И даже если бы тот ему сейчас со всей широты «медвежьей» души двинул, Дуг был бы счастлив. Но Джек лишь сдержанно усмехнулся и ощутимо расслабил тело в руках Дугласа.

— Что это вы тут делаете? Немедленно в постель! — раздался громкий голос пожилой медсестры.

Это был первый раз, когда Дуг почувствовал неприятный укол в отношении нарушившей их хрупкую идиллию Клоденс. Но тут же решил, что у него впереди будет еще немало шансов, и повел Джека в палату.

Читая «Джэйн Эйр», Дуг искоса наблюдал за непроницаемым лицом Брока, понимая, что не видит и сотой доли испытываемых тем сейчас, когда все стихло, готовясь ко сну, чувств. Вынужденно отрывая от Джека руку, чтобы перевернуть страницу, теплел душой и телом, когда тот снова сжимал ее своей мощной лапищей. Как тогда в горах они с Броком согревали друг друга, так сейчас Джек согревал его, Дугласа. Приняв в «стаю» самых близких.

Именно это теплое сонное ощущение снова охватило Дугласа, когда он подъезжал к Хобарт Прайвет Хоспитал. Но планы тут же скорректировал завибрировавший телефон.

— Шеф, — хмыкнул в трубке Малфой, — тут некто мистер Дункан Ковард желает подать жалобу на хамство работников почты, службы доставки продуктов, парикмахерской, такси, коммунальной компании и морга.

— Туда ему и дорога, — не сдержался Дуг, с силой закипевшего в груди гнева сжав руль.

— В данном направлении мистера Дункана послало уже пол Управления, — по голосу помощника Дуглас примерно оценил крепость напутственных слов коллег, — после чего он потребовал начальство и сказал, что, пока Вы не поговорите с ним, с места его сдвинет только бульдозер.

— Ради Бога, только держи Асбеста крепче, я еду.

Дуг был вынужден развернуться. Слухи о всеобщем городском бойкоте подонку уже дошли до него. Дуглас догадывался, чьими усилиями у капрала случился локальный личный пиздец, но разбираться не спешил. Зато без труда догадался, что владелец компании, обслуживающей погрузчики и прочую крупную технику, Асбест Баттеринг, на все двести оправдывающий свою фамилию, уж точно Коварду не откажет.

***

Баки вскочил со своего спального дивана, едва Брок зашевелился. Хотя купленный ими дом и находился совсем рядом, пока Стив занимался его обустройством, Джеймс все равно оставался в госпитале и на ночь. Страх потери еще не прошел, да и кажущееся смирение командира с действительностью в заблуждение могло ввести кого угодно, кроме Зимнего.

Баки вскинулся на шорох, присмотрелся. Брок еще спал, видимо, отголоски ночного кошмара. Из-за которого ночью Джеймс не сомкнул глаз, да и Джек проснулся. Лежал, повернув голову в сторону кровати командира, и молчал, кусая губы. Слушал, как тот метался в руках Баки, то с криком выныривая из сна, словно из бурлящего океана, то вновь падая в него. Баки не мог отпустить Брока, и Джеку пришлось самому нащупывать кнопку вызова персонала.

Приподнявшись на локте, Баки бросил взгляд на Роллинса; тот спал, но от бормотания командира и сам зашевелился. Скатившись с дивана, Джеймс в одно движение оказался на кровати Брока. В окно размеренно барабанил дождь.

— Все… все… тихо… — шептал Баки в такт ему, накрывая командира собой, сжимая плечи.

Брока потряхивало; меньше, чем ночью, Баки без усилий удерживал его. Бормотал разную чушь, лишь бы просто привычно ворковать на ухо что-нибудь успокаивающее. Постепенно дыхание Брока выравнивалось, Джеймс даже задремал под успокоившееся биение его сердца. Чтобы проснуться от поглаживания волос.

— Привет, — подняв голову, Баки мягко коснулся потрескавшихся губ. Брок закусал их в кошмаре.

— Ты чего здесь?

— Не спалось. Вот и пришел под горячий бочок.

— Сказочник. Я сильно кричал? — спросил Брок, неотвратимо смотря в глаза.

— Лив прибежала быстрее, чем должна была после вызова, — не стал больше врать Баки.

— Значит, услышала, — выдохнул Брок.

— Сняла показания, вколола успокоительное, — кивнул Баки, — сказала, это нормальная реакция психики.

— К психу не отправила? — усмехнулся Брок.

— Я за него, — раздалось тихое от двери прежде, чем Баки открыл рот.

Подпирающий косяк Хаус с вожделением смотрел на пакетик орешков, но не открывал.

— Я не сплю, — разрешающим сигналом прозвучал голос Джека, док тут же зашелестел упаковкой.

— Как прошла ночь, не спрашиваю, — кивнул Хаус и, дохрустев, добавил. — После завтрака у Базилио физио, Мудак на МРТ позвоночника.

— Что-то не так? — вскинулся Баки.

— В девяносто процентов случаев ночные судороги, — Грег жонглировал на конце трости пустой упаковкой, даже не смотря в сторону подопечных, — результат защемления определенного отдела позвоночника. Когда спинной мозг постепенно сдавливается, вызывая омертвление тканей. Если вовремя не заметить — полный паралич.

— Мне просто приснился кошмар, — буркнул Брок.

— У тебя ЭКГ зашкаливала ночью.

Хаус резко повернулся, пакетик спланировал на пол и обречённо зашуршал, придавленный каблуком. Баки пробрало, Джек заметно сглотнул, Брок промолчал. Мудачиться не хотелось, все было понятно и так.

— Поверь, инсульт — совсем не прикольно.

— Что надо будет делать? — Баки уже перешел к решению возможной проблемы, не тратя время на ее обсуждение.

— Потребуется специальная кровать с регулируемой жесткостью основания, чтобы равномерно распределять и через определенные интервалы менять нагрузку. Позвонки должны испытывать конкретно рассчитанное давление.

— И всего-то? — послышался за спиной Хауса голос.

— Мистер… — с подозрением обернулся тот.

— Старк. Просто Старк.

========== Часть 11 ==========

Старый Додж Дуглас увидел, едва свернул с основной дороги к зданию Управления. Припарковавшись на привычном месте, он никак не мог заставить себя выйти. Его трясло; при одной только мысли, что сейчас он увидит того, кто фактически чуть не убил его Джека, в груди снова закипало.

За убийство в состоянии аффекта — лишение должности, званий, пенсии и три года условного срока, за оставление в опасности — штраф одна тысяча долларов. Дуглас мрачно усмехнулся. Какая равносильная оценка правосудием одного и того же, по сути, действия, только с разным подтекстом.

— Дуг! Дуг!

Росс не сразу сообразил, что его зовут, хотя пилот полицейского вертолета Арх Маккалоу неслабо долбил в его окно.

— Да, прости, задумался, — пробормотал Дуглас, выходя из машины и словно не замечая хлещущего с прохудившегося неба дождя. Куртка слабо спасала.

— Понимаю, — кивнул Арх, проследив направление взгляда комиссара. — Если что, тут каждый засвидетельствует, что он набросился на тебя с ножкой от стула.

— Какого стула? — не понял Дуг.

— Которым ты ему по его гнилой башке заедешь, — сплюнул в лужу под ногами Арх и, помедлив, добавил: — Сука.

— Сговор с целью причинения тяжких телесных. Ненормально для блюстителей порядка, господа, — раздался голос за спиной, Дуглас и Арх одновременно обернулись.

— А спокойно ходить по земле, в которую ты — такой же блюститель порядка — хладнокровно чуть не отправил двоих людей, и еще при этом возмущаться изменившимся к тебе отношением? Это нормально, миссис Уорнер? — не спасовал Арх перед высоким начальством.

Губернатор Тасмании Кейт Уорнер внимательно посмотрела на двоих офицеров из-под широкого полотнища зонта.

— Собственно, я именно по этому поводу, мистер Росс, — произнесла губернатор, поворачиваясь к Дугласу. — Мистер Маккалоу может вернуться к исполнению своих обязанностей.