Выбрать главу

========== Часть 17 ==========

Лондоном главный и единственный городок небольшой резервации в окрестностях Таннака далекие предки современных ее обитателей назвали в честь Ее Величества ещё в непростые времена колонизации. С тех пор немало воды утекло; историю писали и переписывали столько раз, что теперь порой и не отличить — где правда, а где вымысел, кто прав, кто виноват. Но немногочисленные жители городка предпочитали не лезть в высокие материи политики, а просто жить бок о бок — потомки аборигенов и их завоевателей. Им, нынешним, было нечего делить, разве что места в единственном баре в дни спортивных трансляций. В остальном жизнь городка и окружающих его фермерских поселений протекала тихо и размеренно, словно смола тасманийских эвкалиптов. Пока на главную площадь Лондона не прилетел подарок.

— Неужели все-таки заинтересовались? — пробормотал, пожёвывая зубочистку, невысокий полноватый мужчина лет шестидесяти, смотря, как оседает пыль вокруг двух машин с материковыми номерами.

— Филт, вроде, хотел все по-мирному решить? — удивился стоящий рядом молодой парень в шортах и кожаной жилетке.

Подпиравший косяк здания с мерцающей вывеской «BAR KLOBY» его собеседник лишь пожал плечами. И спокойно наблюдал за тем, как из машин выходит несколько человек. Хорошие костюмы, не для здешней пыли начищенная обувь, отглаженные манжеты белоснежных рубашек с мерцающими на солнце запонками. И только один из них выделялся простыми классическими джинсами да расстегнутой верхней пуговицей черной рубашки. И наверняка отсутствием всяких запонок на закатанных почти до локтя рукавах. Сразу видно — местный.

— Окружной комиссар Дуглас Росс, — представился тот, останавливаясь напротив.

— Вы по поводу нашей новой достопримечательности? — молодой парень посмотрел за его плечо в сторону внушительной воронки по центру площади.

— И это тоже, — кивнул инспектор.

Дуглас не обращал внимания на сразу отправившихся изучать место падения первого стингера экспертов из Канберры. Внешний облик ребят мог ввести в заблуждение только тех, кто их не знал. Дуглас в профессионализме особой группы по расследованию инцидентов на обособленных австралийских территориях не сомневался. Поэтому сбор улик и опрос простых жителей он оставил им, взяв на себя общение с так называемым «руководством» резервации. Знающий о подозрительности и недоверчивости местного населения глава группы не возражал.

— Эверет Клоби, хозяин этого скромного заведения, — помедлив несколько секунд, протянул руку для приветствия старший. — Мой племянник Лайам.

— Где я могу увидеть шерифа? — спросил Дуглас, одной рукой пожимая протянутые ладони, другой прикрывая глаза от вставшего уже почти в зенит солнца.

— Марка-то? — Эверет перебросил зубочистку из одного угла рта в другой. — В это время он обычно объезжает окрестные фермы, но сегодня его машина еще не отъезжала от участка. Должно быть, вас ждет.

— Покажешь? — Дуглас полуобернулся в сторону паренька.

— Пошли, — перебросившись короткими взглядами с дядей, кивнул тот.

Клоби проводил взглядом удаляющуюся парочку, сплюнул измочаленную зубочистку в пыль и исчез в спасительной темноте и прохладе бара. В привычной для первой половины дня тишине послышался звук набираемого на старом телефоне номера.

— Материковые приехали, уже ужами ползают. Темные лошадки, не понял пока. С ними местный, Лайам его к Филту повел. Держится просто, но жопой чую — непростой мужик. Ты сиди пока тихо. Сегодня приехать не смогу. По поводу последней партии позвоню позже.

— Могу подождать, — раздалось спокойное за спиной.

Хозяин бара похвалил себя за выработанную годами и непростым «хобби» выдержку, невозмутимо обернулся. Один из материковых гнул пальцами тонкий блокнот, то и дело поблескивая часами в пока что редко проникающих в бар лучах солнца. Что тот слышал? Сколько? Даже если все — то, к чему можно прицепиться, он легко объяснит.

— Поставщик пива, — придерживался пока отработанной легенды Клоби, — спрашивал, когда я заберу свой заказ. Скоро финальный матч по регби, ожидается наплыв посетителей. Я заказал больше, чем обычно. Поставщик волнуется за деньги.

— Понимаю, — кивнул материковый, — я надолго не задержу. Где мы можем поговорить?

— Может, лимонада? — Эверет махнул рукой в сторону столиков.

— Не откажусь, — кивнул следователь, располагаясь за ближайшим.

Когда спустя минуту Клоби садился, ставя на стол большой запотевший бокал, заметил входящего в бар племянника. Тот спокойно направился за стойку и принялся натирать стаканы. По его резким движениям Эверет понял — подслушать разговор местного с шерифом не удалось.

***

— Лимонад?

— Просто воды.

Дуг присел на простенький кожаный диванчик. Старая модель, годов восьмидесятых прошлого века, но чистый; и видно, что недавно был заново перетянут.

Шериф Марк Филт, крепкий, среднего роста мужчина с выцветшими от постоянного пребывания на солнце волосами и заметными залысинами на висках, встретил его в офисе и сразу поднялся навстречу, давая понять, что знает — кто и по какому вопросу пожаловал. Показавший ему дорогу парень явно хотел задержаться, но шериф сразу уверенно отправил его восвояси.

— Да, я не сообщал по поводу «подарка», не хотел сразу нагнетать, — подставляя пластиковый стаканчик под кулер, заговорил шериф. — Незадолго до инцидента были стычки среди молодежи.

— Прерии не поделили? — кивком головы благодаря за воду, произнес Дуг. Сканируя взглядом, пытался прочитать на обветренном грубоватом лице шерифа несказанное между строк.

— Заняться нечем, — хмыкнул тот. — Энергии много, а девать некуда. Вот дурь в голове и играет. Но с этим я сам разберусь. Вы, я вижу, местный, значит, должны понимать, как простые люди не любят вмешательства материка.

— Ваши малолетние головорезы будут интересовать меня, только если окажутся причастны к нападению, — пару глотков Дуг наблюдал за реакцией шерифа на свои слова. Но тот лишь слегка нахмурился.

— Не припомню серьезных инцидентов на своей территории… — задумчиво пробормотал он.

— Территория не Ваша, — пояснил Дуг и, не давая времени мозгам шерифа проконтролировать эмоции, выдал главное: — Мы по поводу подрыва самолёта полторы недели назад. На котором к вам летел Джек Роллинс.

— Джек? — замер потянувшийся уже за водой для себя шериф. — А я-то думал, чего он не приехал. Звоню — не отвечает. Решил: мало ли, работа у него непредсказуемая, внезапно сорвали куда-то.

— Джек летел к Вам вместе со своим другом, когда в нескольких километрах от берегов Тасмании их самолет подбил стингер. Да так чисто, что причиной аварии сначала посчитали столкновение с птицей.

— Стингер? — еще больше нахмурился шериф; забыв про воду, уселся на один их стульев, сминая пустой стаканчик в руке. — Думаете?..

— Я не верю в совпадения, мистер Филт, — намеренно резко перебил Дуг, но шериф даже не дернулся. — Кто знал о Вашем звонке Джеку?

— Община маленькая, никто никогда специально не прячется. Всем я, разумеется, не объявлял, да и звонил отсюда. Но через пару дней Джек сам перезванивал, а мы как раз в баре Клоби победу местных регбистов отмечали. Толпа народа, сами понимаете. Слышать могли многие.

— Постарайтесь вспомнить, что Вы говорили Джеку? Второй раз, в баре.

— Он сказал, что вылетает завтра, просил прислать на телефон, как добраться от Лонсестона. Сказал, давно не был, многое, должно быть, изменилось. Я обещал скинуть телефоны местных такси и каршеринга, который здесь дешевле обходится, — сведя брови домиком, вспоминал шериф, пока не сообщив ничего, что показалось бы Дугу стоящим внимания. — Да, — вдруг поднял тот на него глаза, — я спросил его, почему Лонсестон, и Джек ответил, что летит с другом, а тот ненавидит большие самолеты. Вот они и выбрали какой-то частный рейс, а тот в Хобарте не садится. Я еще, помню, пошутил, что они как раз сначала над побережьем, а потом над нами пролетать будут, отчего бы не попросить высадить. С парашютами все равно на «ты». Я и подумать не мог…