Выбрать главу

- Моё имя Тао, а это - Руч. А как тебя зовут?

Лемур не ответил, продолжая молча рассматривать пришельцев.

- Ах, ну да. Прости, забыл - вы ведь не называете свои имена чужакам.

- Только очень сильный шаман смеет назвать человеку своё имя, - тихо произнёс лемур. Голос у него и вправду был совсем детским.

Тао кивнул - это сходилось с тем, что он знал об обычаях лесного народца.

- Тебе нужна помощь? - спросил он у лемурёныша.

- Я... - лемур смутился, - я заблудился.

- А? - моргнул Тао.

Лемур вдруг сорвался с места, бросился на молодого человека и вцепился в его ногу, дрожа мелкой дрожью:

- Я впервые так далеко от дома! Мне очень-очень-очень страшно!

Тао ошарашенно уставился на лемурёныша. Такой реакции он не ожидал. Зато Руч удовлетворённо хмыкнул, словно произошло то, чего он как раз ждал, и спрыгнул с пенька:

- Давай отведём его в лагерь. Там разберёмся.

Тао наклонился к лемурёнышу:

- Пойдём с нами. Мы отведём тебя к моему отцу. Он тут самый главный. Он тебя не обидит. Идём?

Представитель маленького народца доверительно посмотрел на молодого человека и кивнул.

- Тогда пойдём, - Руч сделал шаг в сторону лагеря.

- Сейчас! - лемурёныш спешно вернулся в кусты, из которых выпрыгнул и достал оттуда продолговатый предмет, завёрнутый в кусок плотной тёмной ткани.

Тао заметил, что малыш слегка прихрамывал. Он застенчиво пихнул свою лапку в ладонь человека и тот вслед за Ручем повёл лемура в лагерь.

Венхан ждал их в своём шатре.

- Значит, это ты вчера всех перебаламутил? - усмехнулся он, оглядывая гостя.

- Баламут... - пробормотал Тао.

- Что?

- Должны же мы как-то его называть.

- В смысле? - не понял Венхан, - у него нет имени?

- Лемуры не называют чужакам свои настоящие имена, - пояснил отцу Тао.

- Я слышала, что не все подряд, а только шаманы, - в палатку вошла Ивей с подносом. Она подошла к лемурёнышу, которого усадили на большую подушку, и поставила поднос на пол перед ним, - правда?

- Сильные шаманы могут называть. Его магию уже не смогут украсть через имя. Но я, вообще-то, только ученик шамана, - грустно покачал головой лемур, - это старое поверье. Можете называть меня Баламут, если хотите. Мне нравится.

- Что ты делаешь так далеко от своего дома? - спросил у него Венхан, - ведь ваши поселения все в северной части Дорака.

- А что вы делаете в наших лесах? - в свою очередь спросил Баламут, - для людей здесь небезопасно.

- Для лемуров тоже, - заметил Руч.

- Лемурам нигде небезопасно, - нахмурился ученик шамана, - но у меня нет выбора. Мне нужно уйти как можно дальше от Дорака.

- Ты бежишь от кого-то? - Ивей налила в глиняную кружку ягодный морс.

Баламут помолчал мгновение, а затем, словно что-то для себя решив, тихо спросил:

- Вы же слышали о человеке, что пришёл в эти леса с армией людей юга и севера?

- Лорд Низал, - кивнул Венхан, - да, наслышаны.

- Он пришёл в наш храм с оружием и тёмной магией. Убил шамана ГланГлу и разрушил ХанкоХоно. Мне удалось сбежать.

- Бедняжка, - Ивей погладила лемура по пушистой голове, - от этого Низала всем только горе и несчастье.

- Ты очень смело говоришь об этом, Баламут. Не боишься, что мы можем оказаться на стороне Низала? - спросил Венхан.

- Неа, - мотнул головой лемур, - я уже четыре дня за вами слежу. Я знаю, что вы служите королю Таргерры. Я слышал.

- Четыре дня? - нахмурился Венхан и повернулся к своему подчинённому, - Руч?

- А что такое? - пожал он плечами и посмотрел на командира, - ты приказывал предупреждать об опасности, а от малыша никакой угрозы не исходило. Он был всего лишь напуган.

Тао невольно улыбнулся, услышав из уст восьмилетнего мальчика слово «малыш». Лемура же возмутило другое.