Выбрать главу

– Спасибо большое, госпожа Кареглаз, за ужин, – быстро проговорил Карлош, предусмотрительно обходя стол с той стороны, где не было госпожи Кареглаз. – Как всегда, спасли нас!

– Да, спасибо! – присоединился к благодарностям Бирмингем, двигаясь к выходу из кухни вместе с другом.

– Стойте! Негодники! Вас уволят из волшебников! – воскликнула Лютенция, всплеснула руками и в расстроенных чувствах опустилась на стул. – Ох. Хорошо, что дети спят и не видят, как вы…

Жуткий грохот, раздавшийся в ванной комнате вместе со звоночком о прибытии волшебного лифта, развеял её уверенность в том, что дети сейчас находятся в своих постелях.

– Простите! – сказал Коля смущённо, выводя из ванной всю свою компанию. – Это наш олень сломал вашу полку с шампунями.

***

Они сидели за столом все вместе, включая прибывшую к ним по срочному вызову Лею Мелодию и прибежавшего сюда рождественского эльфа Артура Трусишку, рассматривали письма и не могли прийти к решению.

– Ни в коем случае, – сразу сказала Лютенция Кареглаз. – Никуда вы не полетите.

– Почему именно эти письма? Зачем он взял именно их? – ломал голову Карлош.

Коля склонился еще раз над листочками бумаги и поправил свою брошку-переводчик, подаренную Карлошом – с помощью таких незамысловатых вещиц можно было понимать все языки мира за пределами «Дома Рождества» и даже читать и писать на них. Мальчик медленно водил пальцем по чернилам, повторяя про себя прочитанное и размышляя. Ему казалось, что эти конверты должно что-то объединять. Но что? Скромный мальчик из Парижа просил найти ему друга; девочка из Мальборка просила, чтобы родители любили ее так же, как младшего брата; пухлячок, живущий в Кельне, мечтал похудеть; брат и сестра из Карловых Вар хотели вернуть погибшую собаку; мальчик из Кардиффа просил, чтобы его родители не разводились; мальчик, который мог передвигаться только на инвалидной коляске, мечтал потанцевать… Подобных писем еще было несколько, и все они были полны детской боли.

Внезапно Колю осенило.

– Мне кажется, все эти письма объединяет то, что желания трудно выполнить, – тихо сказал он.

Моросик посмотрел на него с уважением и склонился над его плечом, тоже заглядывая в письма.

– Я бы даже сказал, невозможно, – поддержал блондин.

– Вы слышали это? – радостно воскликнул Карлош чуть громче, чем надо. – Госпожа Кареглаз, вы слышали? У нас тут маленькие гении!

– Получается, Модест крал письма с невыполнимыми желаниями для того, чтобы… Не портить статистику? – спросил Бирмингем.

– Выходит, да. Ох, какой кошмар, мои дорогие, – вздохнула Лютенция. – Я пойду немедленно позвоню сыщику Феладиуму Скорнелли…

– С почти невыполнимыми, Бирмингем, с почти невыполнимыми! – поправил своего друга Карлош, снова наполнившись энтузиазмом. – Надо лететь к этим детям!

Лютенция, уже собравшаяся звонить сыщику по карманному зеркальцу, изумленно опустила руку.

– Это не опасно ли, дорогой? – спросила она.

– Нет, ну, теоретически предложение неплохое, – протянул Бирмингем. – А вот практически… Как мы это выполним? У нас даже нет плана.

– Я тоже считаю, что эта идея далеко не блестящая, – проговорила Лея Мелодия.

– Абсолютно солидарен, – тихо пробормотал Моросик своим друзьям.

– Тем более в этой ситуации, когда выдумщикам грозит опасность, а мы даже не знаем, от кого, – здраво рассудила Лея. – Наиболее здравомыслящим при данных обстоятельствах мне кажется просто доложить о письмах сыщику Феладиуму Скорнелли. С главным зимним волшебником поговорить мы все равно уже не успеем.

– Но тогда не все дети получат свои подарки к праздникам, – кашлянул Карлош Плюш. – И, значит, мы плохо выполняем свою работу.

– Вот, между прочим, отличное утверждение, – произнес Бирмингем.

– Хорошо, – кивнула Лея. – Предположим, каким-то чудом мы сможем улететь не замеченными никакими проверяющими гномами. Но как вы собрались выполнять желания детей?

Карлош и Бирмингем посмотрели друг на друга и хором ответили:

– На месте подумаем.

Лея покачала головой с видом разумного человека, который вынужден вести беседу с безумцами.

– Ладно, ладно. Предположим, мы придумаем подарки. Но посудите сами – хоть адреса и указаны на конвертах, вряд ли мы сможем по всему миру быстро отыскать нужные нам дома. Надо оценивать здраво ситуацию и…

– У нас есть карандаш-указка, – с надеждой сказала до сих молчавшая Лариса, и все посмотрели на нее.

Кто-то из волшебников разнервничался до такой степени, что стол и стулья вместе с диваном начали медленно подниматься в воздух. Но как только в дверь неожиданно позвонили, вся мебель, успевшая незаметно для присутствующих подняться сантиметров на десять, тут же рухнула вниз. Рождественский эльф Артур Трусишка от страха забился под стол.