Выбрать главу

расположенный на нескольких акрах земли в Норфолке. Их первый ребенок, Кэсси, и их второй ребенок, Джесси, росли здесь последние три с половиной года. Я не

могу представить, чтобы они когда-либо уехали сейчас.

Я восхищаюсь всем в своей сестре, но то, как она заботится о нашей маме, это

нечто совершенно иное. Тем более, что я не был здесь, чтобы тащить свой груз и

близко не так много, как мне бы хотелось. Элиза никогда не сказала бы об этом

плохого слова. Она скажет вам, что благодарна за то, что я могу сохранить свою

карьеру, что она более чем ценит трастовый фонд, который я отложил для ее детей, чтобы они могли поступить в университет или путешествовать по миру или что бы

они ни захотели в будущем. Я бы хотел, чтобы этого было достаточно. Я бы

хотел сделать больше, чем просто заплатить за лучшее оборудование, врачей и

приходящих помощников, чтобы сделать оставшееся время мамы в этом мире

комфортным.

Я не уверен, сколько минут проходит, когда мы просто стоим там, я поддерживаю

Элиз, но у нас никогда не бывает слишком много спокойных моментов, таких как

этот. А потом Кэсси начинает орать во весь голос, заставляя малыша Джесси

плакать, и нам приходится отстраняться друг от друга, прежде чем кто-либо из нас

будет готов отпустить это.

Элиза спешит разобраться с ними, а я начинаю мыть посуду. Это меньшее, что я

могу сделать. Все на сушилке, и столешницы сверкают, когда Элиза возвращается, в гостиной восстанавливается мир, усталость тяжело распространяется в каждой

унции ее тела.

«Я искупаю и уложу детей спать. Ты иди, возьми себе бокал вина и расслабься

перед телевизором», — говорю я ей. Это приказ, а не предложение.

«Спасибо, Ки».

Я, возможно, пришел сюда, чтобы пожаловаться на Харпер, но я могу сказать, что

сейчас не время. Я не хочу усугублять ее бремя, когда и так очевидно, что она

физически и эмоционально измотана за день. Хотя я знаю, что она бы возразила, сказав, что она всегда здесь, чтобы выслушать.

«Кто хочет сказку?» — кричу я, входя в гостиную. Кэсси ликует, бросаясь ко мне на

руки, чтобы я мог ее покружить, а Джесси подпрыгивает в своем шезлонге. Не могу

поверить, что ему уже четырнадцать месяцев.

Купание превращается в скольжение, но стоит того, чтобы послушать, как мои

племянница и племянник счастливо играют вместе. Когда они высохли и

намазались кремом, я кладу Джесси в его кроватку, и, к счастью, он почти сразу

успокаивается, но Кэсси — это совсем другая история. Буквально.

Я заканчиваю одну из ее любимых книг, и она быстро просит вторую, которая

превращается в третью, и мне требуется вся моя сила воли, чтобы отклонить ее

мольбы о четвертой. Ей всего три года, но она такая же волевая, как ее мать, и у нее

такие же красивые глаза, что отказать невозможно.

«Мне еще нужно пойти и рассказать твоей маме сказку, так что тебе пора

успокаиваться, мисс. Давай, пора спать». Я щекочу ее бока, и она кричит, дрыгая

ногами под одеялом. Мне скоро нужно уходить, и Элиза не поблагодарит меня за

то, что я так разозлил Кэсси, но это того стоит, чтобы увидеть чистую радость, исходящую от ее лица.

Я не помню, чтобы в детстве у меня было такое время отхода ко сну. Когда мы

были в туре, мама уже разогревалась или была на сцене к тому времени, как нас с

Элизой укладывали спать, а папа... что ж, чем меньше об этом говорить, тем лучше.

Я знаю, что для Элизы очень важно, чтобы у ее детей было то, чего не было у нас, поэтому мне всегда так трудно устоять перед их просьбами рассказать еще одну

сказку.

«Ладно, дядя Ки, мамочка заслуживает сказку». Она хлопает в ладоши и

переворачивается на бок, чтобы посмотреть на гору плюшевых игрушек, которые

она носит с собой. Это, мягко говоря, драгоценно.

Поцеловав Кэсси в лоб, я натягиваю одеяло до подбородка и желаю ей спокойной

ночи. Она бормочет в ответ, но ее больше интересует, сколько своих медведей она

может обнять одновременно. Она умиротворена, когда я проверяю ее, взяв

радионяню из комнаты Джесси, поэтому я спускаюсь вниз. Одной из лучших

вещей, которые когда-либо делали Элиза и Грант, было то, что они сделали дом

мамы своим собственным, чтобы он ощущался как прекрасное многопоколенческое

хозяйство.

Элиза свернулась калачиком на диване в пижаме, волосы зачесаны назад, на ее лице

не осталось ни следа сегодняшнего макияжа. Ее бокал полон соломенного белого

вина, а по телевизору идет какая-то криминальная драма. Она выглядит спокойнее, но я вижу по ее глазам, что ее мысли все еще несутся со скоростью мили в минуту.