Выбрать главу

Граф заложил руки за спину.

— Есть же столовое серебро, леди Маргарет. Я заметил, что все исчезло, и полагаю, сэр Джордж позаботился переправить его в безопасное место.

Леди Маргарет покачала головой. Все сокровища внутри замка, замурованы в погребах, и для неё было небольшое утешение, что захватчики никогда не найдут их, и никто не скажет, где они, поскольку только несколько слуг знали о существовании сокровищ. Она посмотрела на зятя.

— Нет никакого столового серебра.

— Нет серебра? — граф выглядел ошеломлённым.

— Джон! — Анна посмотрела на мать. — Что отец сделал с ним?

— Это не касается врагов короля.

Повисла неловкая тишина, нарушенная графом Флитским.

— Для завершения передачи потребуется какое-то время. Вам не нужно уезжать немедленно, — он улыбнулся. — Конечно, мы рады видеть вас в нашем доме. Это будет для нас большой честью.

— Благодарю, Джон, — леди Маргарет улыбнулась дочери. — И спасибо тебе, Анна. Но к вам у меня есть ещё одна просьба.

— Конечно, — голос графа звучал просительно, в желании отвлечь от плохих вестей, которые он принес.

— Здесь была одна девушка, Доркас Слайт, которая исчезла. Я хочу, чтобы вы выяснили, где она.

— Мама! — Анна, которая была в замке дольше, чем её муж, нахмурилась. Анна верила, что именно присутствие Смолевки навлекло несчастье на её родителей, и поэтому старалась убедить леди Маргарет из-за крови в спальне, что девушка ранена и, вероятно, уже мертва.

Леди Маргарет утихомирила дочь.

— Я хочу известий об этой девушке. Солдаты сказали, что её увезли в Лондон. Я могу на тебя рассчитывать, Джон?

Он кивнул.

— Да, конечно, — затем взглянул на жену. — Думаю, Анна права, леди Маргарет. Девушка приносит нескончаемые беды.

Ледяным тоном леди Маргарет произнесла.

— Стоит ли мне передать это сэру Тоби, когда он поправится?

Графиня Флитская нахмурилась.

— Тоби переживет это, мама.

Леди Маргарет презрительно фыркнула.

— Надеюсь, что нет. Если падение Лазена вызвано желанием моих врагов уничтожить эту девушку, тогда я хочу спасти её. Я хочу, чтобы их победа была напрасной.

Граф Флитский встал рядом со своей женой.

— Даже если мы найдем её, леди Маргарет, я сомневаюсь, что мы сможем что-нибудь сделать.

— Ты хочешь сказать, что твое влияние в советах моих врагов уменьшилось?

Флитский нахмурился.

— Оно никогда не было большим.

Леди Маргарет развернулась в сторону комнаты, где лежал раненый сын. Она боялась, если он все же очнется от жара, сказать ему о неизвестной судьбе Смолевки.

— Найди её, Джон. Сообщи мне, а потом мы посмотрим, насколько мы беспомощны. Я хочу, чтобы девушку нашли!

— «» — «» — «»—

Смолевка была в вороньем гнезде: в Тауре. С южной стороны он граничил с рекой, а с трёх других его огораживал ров, неприятный и смрадный, как канализация. На холме с северо — западной стороны Лондона собирались толпы посмотреть на публичную казнь.

Лондонский Тауэр был местом для королей, для арсенала, для гарнизона, зоопарка, и самой укрепленной тюрьмой в городе. В её камерах держали священников и дворян, солдат и горожан, все они считались врагами помазанника Божьего. Пленники, находящиеся здесь, были не обычными пленниками, не убийцами и ворами, а врагами революции. Уильям Лод, архиепископ Кентерберийский, сторонник божественного призвания королей, был наиболее известным.

С наступлением ночи, когда Смолевку в первый раз привезли к внешним воротам, парламентский начальник Таура был озадачен, даже взбешен.

— А она кто?

— Доркас Слайт.

— И что из этого? — он неохотно глянул в предписание, протянутое ему охранником. Хмыкнул, увидев печать Комитета безопасности. — Обвинение?

— Колдовство и убийство.

Комендант усмехнулся.

— Отправь её в камеру.

Преподобного Преданного-До-Смерти Херви комендант Тауэра не смутил.

— Она может быть шпионом папистов.

— Ага, — комендант нахмурился над ордером. — Но здесь об этом ничего не сказано.

— Вы можете поспорить с Комитетом безопасности. Если желаете, я попрошу сэра Гренвиля Кони объяснить.

Комендант взглянул на него.

— Сэр Гренвиль? Это совсем другое дело, — он поднялся на ступеньку коляски и заглянул внутрь. — У неё есть привилегии?

— Никаких.

Комендант, в раздражении, что капитан караула не смог один разобраться с неожиданным узником, во всю глотку прокричал ему готовить бумаги. Смолевку вытащили из коляски, копыта лошадей громко цокали, когда разворачивали громоздкую повозку, а затем ворота с грохотом захлопнулись за ней. Она стала узницей.