— Шнырь, а ну мигом за кофе! — приказал Кос, нервно бегая по офису.
Гоблин убежал в магазин на другом конце города. Ближайшие ларьки, бутики и продуктовые они уже опустошили.
Все были при деле. Игорь и Пиксель варили тонны свежайшего крепкого кофе, а Илларион проверял его качество, ведь кофе готовился по его рецепту, который он открыл в какой-то из своих старинных книг. Это был практически бесперебойный цех подачи топлива, хотя Игорь уже все чаще жаловался на немеющие руки, а шерсть у Пикселя побледнела от бессонных ночей — никто не спал уже трое суток.
Вася с графом Марковым работали на передовой, в бухгалтерской кофейно-бумажной геенне. Их тела уже покрылись черными коростами, сердца готовы были разорваться от психического напряжения и кофейной интоксикации, но они готовы были положить жизнь во имя бухгалтерии. Все, что им нужно было теперь, — это бесконечная подача кофе, чтобы он никогда не кончался, чтобы черная жидкость лилась рекой.
Граф не обманул — он действительно показывал себя молодцом. Вася не понимал, как Марков еще дышит, и не раз просил его остановиться, но граф был непреклонен — они либо сдадут отчет налоговой, либо сдохнут, иного не дано.
— Заказ застрял на Брентонской границе! — закричала Эльза, отрываясь от телефона. — Говорят, что проблема с таможней. Они интересуются, почему мы скупили весь кофе в городе.
— Ебаный хрен… — проворчал Кос. — Дай им взятку какую-то.
— Окей.
В офис вбежал Эдвард, лихорадочно оглядываясь.
— Звали?
— Да, — отозвался Кос. — У нас тут пожар. Нужен весь твой ученый-моченый отдел.
— К вашим услугам, господин Кос.
— Ситуация экстренная. Нужно варить кофе. Много кофе.
— Что?
— Блядь, кофе нужен, понимаешь?! — нервным истошным голосом завопил Кос. — У меня уже психика начинает ломаться от этого пиздеца…
— Успокойтесь, пожалуйста. Вам нужен кофе, я понял. Какой крепости?
— Покрепче! — закричала Эльза из соседнего кабинета.
Она уже звонила в Кэпстоун — пусть зафрахтуют целое судно из Зумбии. Там особенно черные люди варят особенно черный кофе.
— Хорошо. Будем думать. Сегодня же вечером предложим действующий проект, хорошо?
— Ваще не понимаю, о каком проекте-хуекте ты говоришь, — раздраженно пробормотал Кос. — Мне просто нужен кофе.
— Тут можно разместить кофейные установки?
— Чо? Где здесь?
— В вашем кабинете?
— Ну… да. А чо? Чем этот кабинет отличается от другого?
— Тут сидите вы.
— Блядь, у нас нет времени для царского режима. У нас тут ЧП. БЛЯДЬ, ЭЛЬЗА!
Эльфийка быстро подошла к директору и вылила на его голову ушат обжигающе ледяной воды.
— Полегче? — участливо спросила она.
— Да. Голова просто раскалывается. Хочется бегать туда-сюда. Косяки даже, блядь, не помогают, понимаешь?
— Это бизнес… — мечтательно закатив глаза, произнесла Эльза. — Об этом мы и мечтали.
— Короче, можешь здесь хоть завод поставить, где хочешь, — снова обратился Кос к Эдварду. — А чо ты хочешь сделать-то?
— Магические кофеварки. Давно думал над этим проектом.
— Чо? Какие нахуй магические? Магии же не существует!
— А это тогда что? — Эдвард указал на дымящуюся руну на столе у директора.
— Блядь, Эльза! Стол уже горит! — возмутился Кос.
— Тут зашкаливающее количество магически заряженных частиц. Я это и раньше приметил, — Эдвард задумчиво почесал подбородок. — Даже не знаю, с чем связан этот феномен…
— Хуемен. Работаем мы тут. Вот и электризуется все, — буркнул Кос. — Какая, блядь, разница?! Я нервничаю! Мы сроки по сдаче отчетности уже нарушили, налоговики грозят прийти с проверкой!
Эдвард побелел.
— Я… не знал…
— Во-во, — Кос откинулся на спинку своего директорского кресла и закурил. — Понимаешь, какая жопа? Мы теперь тут работаем не то что сверхурочно — мы отсюда просто не вылезаем!
— Налоговики… — тихо проговорил Эдвард, весь дрожа. — Я один раз видел в одном НИИ, как они пришли. Тогда проверяли утечку налоговых поступлений… всю верхушку вырезали… я…
— Такая хуйня, Эдвард. Нам дали три дня на все про все. Если не справимся, то…
Но Эдвард уже не слышал. Он убежал в свою лабораторию творить. В этом мире еще не была изобретена кофейная машина, но сегодня ей суждено было появиться. Причем за каких-то три часа. Ничто не мотивирует человека трудиться лучше, чем налоговая инспекция.
Госпожа Хомяковна решила побалдеть подольше, поэтому еще пару недель работу не искала. Занималась собой и домом — гуляла, прибиралась, встречалась с подружками, коих не видела уже пять лет. Она удивилась, что подружки остались такими же глупыми, и огорчилась, что начала их понимать — на последней работе ее интеллект заметно деградировал. Она зашла в один известный в Брентоне книжный и прикупила там пару книг по психологии. Из них она узнала, что она жертва, а все ее прошлые обидчики на профессиональном психологическом языке назывались арбузерами.