Выбрать главу

========== 5 ==========

Комментарий к 5

Не вычитано.

— А, я понял. Это то, что называется «наказание молчанием», — пауза. — Знаешь, я никогда не понимал этого. С одной стороны, мне даже нравится полная тишина. Всё сразу становится таким спокойным. Особенно сегодня.

Нет ответа.

— С другой стороны, я думаю, ты не совсем продумала этот момент, как, в прочем, и всё остальное. Например, когда к нам подойдёт официантка, чтобы принять заказ, ты будешь выглядеть ужасно глупо, просто сидя и молча глядя меня, как сейчас. И так как я не имею ни малейшего понятия, что бы ты хотела, мне придётся заказать еды для себя и искренне надеяться, что с тобой всё будет хорошо. Правда, я не думаю, что тебе будет комфортно просто сидеть и смотреть, как я ем.

— Мерлин, ты вообще молчишь когда-нибудь? — раздражённо спросила Гермиона.

Губы Блейза дёрнулись в подобии улыбки, он откинулся на спинку стула.

— Частенько. Тебе просто надо пробудить во мне разговорчивость.

Она разочарованно фыркнула, и он попытался сдержать смех. Он скрыл его за неубедительным кашлем, который, казалось, раздражал ещё больше.

Гермиона Грейнджер не была опасным человеком. На самом деле она выглядела как сердитая серая мышь. Пи-пи.

— …не шучу, — горячо сказала она. — Если ты и дальше будешь вести себя как… какмалолетка, мне придётся связать тебя по рукам и ногам и бросить в чулан.

— Меня бы это не остановило, — легко ответил он. Естественно, он знал способы, как освободиться, когда ты связан. — Ну и кто же из нас только что сказал «Я с тобой не разговариваю, а? — он сделал глоток воды, Гермиона открыла рот, собираясь что-то сказать, но подошла официантка, и ей пришлось отложить свою речь, чтобы сделать заказ.

Но как только официантка отошла на приличное расстояние, Гермиона вскочила, будто её ничто и не отвлекало.

— Вот об этом я и говорю! — яростно прошипела она. — Именно об этом! Не имеет значения то, что мы оба понимаем, что ты ведёшь себя просто отвратительно, — у него было стойкое ощущение того, что слово, более грубое, чем «чёрт», заставило бы её покраснеть, — потому что так или иначе ты всегда поворачиваешься ко мне спиной, будто бы я не вежлива…

— Я хоть раз назвал тебя невежливой? — оскорблённо произнёс Блейз, и она прищурилась.

Последовала долгая, неловкая пауза, и им принесли еду. На этот раз она действительно заставила его несколько раз удивлённо моргнуть.

— Никогда прежде мне не хотелось так сильно кого-нибудь убить, — сказала она наконец. — Тебе повезло, что есть люди, которые будут по тебе скучать.

Он улыбнулся на её слова, чем застал её врасплох. На самом деле, это его самого застало врасплох. Казалось, мышцы лица отвыкли от улыбок.

Как давно я улыбался последний раз?

Не той ухмылкой, которой он одаривал всех вокруг. Этому было трудно научиться, чтобы не нервировать людей, когда ему это было нужно. Он вдруг обнаружил, что не может вспомнить, когда последний раз просто улыбался, и это немного озадачило его.

— …кроме того, Грюм будет очень недоволен, — быстро произнесла она, пытаясь заполнить паузу. — Заставит ещё меня обучать твою замену.

— Сомневаюсь, — ответил Блейз, пытаясь отогнать от себя странные мысли. — Он бы сказал, то получил то, что заслужил. Ослабь мою бдительность, — он указал пальцем на свой глаз. — Тогда я тоже присмотрю за вами, мисс Грейнджер.

Она удивлённо моргнула и, казалось, снова была застигнута врасплох. Однако их еда подоспела прежде, чем Гермиона успела придумать остроумный ответ. Им пришлось прервать беседу, дабы утолить зверский голод.

***

Это было какое-то странное, новое чувство — быть вхожим в чей-то дом. На самом деле, в этом был лёгкий намёк на что-то нескромное, скорее даже интимное, пока Гермиона не одарила его подозрительным взглядом. После этого напряжение, витавшее в воздух, спало.

Блейз заметил охранные заклинания на доме, когда проходил сквозь них. Конечно, раньше он и самовольно забирался туда, но в один раз он уже нёс хозяйку дома на руках, что деактивировало почти все из них. Конечно же, Гермиона не предусмотрела то, что она должна быть в сознании, — ещё одна ошибка, подумал Блейз, которую он никогда бы не совершил. Пожалуй, стоит сказать ей, что пора бы обновить охранную систему.

Второе, что привлекло его внимание, это планировка дома. Всегда нужно знать все выходы и выходы и, конечно же, оборонительные позиции и места, где можно спрятаться. Шкаф у входной двери почти сразу же привлёк его внимание. Хорошее место, чтобы спрятаться, если хочешь устроить засаду на нежеланного гостя.

Когда-то он счёл бы подобный параноидальный ход мыслей просто безумием. На самом же деле, это всё ещё иногда поражало его, но уже несколько раз спасало ему жизнь. Долгосрочное планирование было одной из тех многочисленных вещей, в которых он был чертовски хорош, и одной из малочисленных, за которые он когда-либо получал одобрение от Грюма. Он неохотно хвалил его, но Блейз всегда знал, что тот имеет в виду.

Блейз уже раскрыл один из своих мысленных дневников, чтобы зарисовать план дома, когда Гермиона обернулась и посмотрела на него.

— Что ты делаешь? — спросила она.

Он растерянно моргнул.

— Думаю, — ответил Блейз. Она нахмурилась.

— А ты не мог бы закрыть входную дверь на время своего мыслительного процесса? — раздражённо бросила Гермиона. — Холодно.

Блейз осознал свой промах, с трудом удержался, чтобы не покраснеть. Это Грейнджер можно быть рассеянной, а не ему. Он повернулся, что ногой толкнуть дверь, казалось бы, слишком уж напыщенным жестом, будто бы это вовсе не важно.

Она вздохнула и бросила пальто на вешалку. Заколдованный предмет потянулся, чтобы поймать одежду, но не успел. Блейз направил на него палочку и передвинул поближе.

Гермиона странно посмотрела на него. Как будто он был идиотом. Он вдруг почувствовал, что в её взгляде было нечто такое, что заставило его сердце пропустить удар, а затем быстрее, с новой силой.

Он бросил на неё быстрый взгляд.

— Есть ещё что-то, о чём мне надо знать? — было легко переложить всю вину на неё, даже слишком. Он видел, как она нахмурилась и покачала головой, но этот маленький акт унижения оставил осадок.

— Вешалки для полотенец такие же, — сказала она, вытаскивая карандаш из волос. — Это лучше, чем собирать их каждое утро.

Он убрал палочку обратно.

— Сюрпризы для авроров, как правило, заканчиваются плохо, — сказал он. — Нас учили предотвращать их любыми способами.

Её губы дрогнули, она расчесала пальцами спутанные золотисто-каштановые волосы.

— Я заметила. В общем, ты спишь на диване, и хочу предупредить, что ночью должно быть тихо.

Блейз слегка нахмурился, но Гермиона уже отвернулся, очевидно, планируя запереться в своей спальне и не покидать её до утра. Это было ожидаемо. Он почти уверен, что ему достанется диван. На самом деле, это была его вина, но он всё равно не ожидал, что его примут как дорогого и желанного гостя.

— Вот ты где. Тебе нужно расслабиться после такого потрясения, — он моргнул и повернулся, Гермиона протягивала ему стопку одеял и подушек. — Ванная дальше по коридору, первая дверь справа. Если ты решишь войти в мою комнату, то у тебя должна быть веская причина для этого, — пауза. Она посмотрела на него сверху вниз. — Я проснусь в восемь. Но ты это уже знаешь.

Он кивнул, она почесала кончик носа. Из-за распущенных волос она казалась более ранимой и мягкой. А может быть, просто устала. Или может быть…

— Спокойной ночи, — произнесла она немного резко.

— …спокойной ночи, — эхом отозвался он.

Солнце садилось за окном. Чтобы прервать этот неловкий момент, Гермиона развернулась и пошла в свою комнату. Что ж, чего-то подобного он от неё и ожидал.