Выбрать главу

— Был тут по весне один загадочный гражданин, — продолжил Зондер, закрывая контейнер. — Тоже всё выспрашивал да вынюхивал про пятилистники. Я его к Дурман — озеру провожал.

— К Дурман-озеру?! — переспросил я, навострив уши. — Где это?

— В Лесу, в самой чаще, — Зондер махнул куда-то на север. — По сей день жалею, что согласился, хотя бабла он отслюнявил за три конца.

— И что же тебя так вразумило? — спросил я с усмешкой. — Неужто, динозавры?

— Динозавров я там не видел, — с какой-то кислой гримасой на лице ответил Зондер. — Я там другого насмотрелся. Да, такого, что до сих пор вспоминать тошно. Когда вернулся, пил недели три как чумной.

Зондер убрал контейнер в рюкзак и по его лицу я понял, что он не слова больше не скажет о Дурман-озере. В этот миг земля под ногами вздрогнула и по траве прошла мелкая быстрая рябь. Ветра не было, и я ошалело глядел по сторонам, не в силах понять, что происходит. Наконец, рябь прекратилась. Так же внезапно, как и началась.

— Что, мистер, струхнул? — усмехнулся Зондер. — Привыкай, это только цветочки. Дальше, будет повеселее.

Он закинул рюкзак за спину, подобрал лежащее на траве ружьё, и зашагал по тропинке в лесную чащу. Я старался не отставать, то и дело, спотыкаясь о пни и сучья. Шли мы так добрых полчаса, пока, наконец, Зондер не остановился, прислушиваясь. Я сделал то же самое, но не услышал ничего, кроме заплутавшего в кронах ветра. Однако, Зондер уверенно продолжил путь, держась теперь немного правее. Вскоре и я услышал вдалеке заунывный скрип «тёщи».

— Скажи, — спросил я Зондера, когда мы вышли на небольшую прогалину. — А что сталось с тем загадочным господином? Он возвратился?

— Можно сказать и так, — не оборачиваясь, буркнул Зондер. — Нашли его охотники верстах в тридцати отсюда. Голого и с бородой до пупа. Бормотал какую-то ахинею, да всё стихами. Его и свезли в психушку.

— В психушку?

— А ты как думал? — Зондер вдруг остановился и посмотрел на меня жёстким колючим взглядом. — Лес, мистер, чужих не любит. Пропадают тут чужаки. Начисто пропадают.

— Этот то, не пропал, — возразил я. — Кстати, он до сих пор в психушке?

— Какое там, — усмехнулся Зондер. — На другой же день прикатили за ним на чёрных джипах и увезли. Так то, мистер. Не простой оказался мужичок, сильно не простой. Сдаётся мне, что и ты, из этих.

Я не ответил и на этот раз, хотя бы потому, что понятия не имел, кто такие «эти». Из туманного рассказа Зондера становилось ясно лишь одно: кто-то помимо нашей конторы пытается проведать о тайнах Леса. Кто-то весьма серьёзный, готовый рисковать и щедро платить за информацию о симбиотах. Всё это мне сильно не понравилось.

Вдалеке, за плотным строем берёз и сосен забрезжил просвет.

— Яшкина поляна, — бросил мне Зондер и прибавил шагу.

Глава 12 Яшкина поляна

Лес. 11.35. Точное местоположение неизвестно

Поляна, представшая моему взору, напоминала пёстрое восточное блюдо: так много было здесь разнообразных цветов. Я остановился и с зачарованным восторгом уставился на это великолепие. Чего тут только не было! И громадные жёлтые ирисы, и алые огненные тюльпаны, и белоснежные орхидеи...

— На-ка, сунь в нос, — Зондер протянул мне два пушистых шарика на заскорузлой ладони.

— Зачем? — изумился я.

Воздух был свеж и благоухал хвоей и цветочными нотами.

— Хочешь, чтобы и тебе динозавры привиделись? — буркнул Зондер.

Сам он уже запихал в ноздри два ватных шарика и имел теперь до крайности нелепую внешность. Однако, взгляд Зондера был серьёзен, и я последовал примеру дальнего родственника — пристроил пушистые шарики куда следовало. Запахи сразу же пропали.

Я взглянул на поляну и остолбенел. Куда подевались ирисы, тюльпаны и орхидеи?! Их не было! Я повернулся к Зондеру и увидел его ухмыляющуюся физиономию.

— Что мистер, — спросил он, довольный произведённым эффектом, — цветочками залюбовались?

— Что это было? — чужим голосом произнёс я. — Наваждение?

Зондер кивнул.

— Я по-первости, когда этакий цветник углядел, кинулся букет собирать для своей Маринки, — с кислой усмешкой сообщил сталкер. — Хвать пятернёй. А в руке то и нет ни хрена. Струхнул я тогда. Веришь, нет, до самого Катера от страха живот крутило.

— Галлюцинация, — сделал я вполне очевидный вывод. — Должно быть, в воздухе присутствует какой-то галлюциноген.

— Не какой-то, — убеждённо заявил Зондер. — Пыльца это от цветущих «листиков».

— Пыльца?!

— Она самая, — подтвердил сталкер. — Колька-Клещ видел цветок этот, а вокруг него марево из пыльцы. Вот и надышался до динозавров.

— А каков он, цветок то этот? — с жадным интересом вопросил я.